English term
will likely go next
Mit den hier vorgestellten neuen Datensätzen lässt sich außerdem untersuchen, welche Variablen sich besser eignen, um im QE-Zeitalter eine Rezession vorhersagen. Diese Analyse werden wir voraussichtlich als nächstes durchführen.
Irgendwie stehe ich mit einer schönen Formulierung auf dem Schlauch. Hat jemand eine zündende Idee?
Non-PRO (1): Harald Moelzer (medical-translator)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Darauf werden wir uns voraussichtlich im nächsten Analyse-/Auswertungsschritt konzentrieren.
Das betrachten wir voraussichtlich als Nächstes.
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2019-11-12 10:07:29 GMT)
--------------------------------------------------
Oder "Das betrachten wir voraussichtlich in der Analyse als nächstes."
In diese Richtung wird wohl unsere nächste Analyse gehen.
agree |
Haigo Salow
11 hrs
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
20 hrs
|
disagree |
David Williams
: Zu wörtlich
2 days 2 hrs
|
Das wird vorraussichtlich under nächster Schritt sein...
neutral |
Steffen Walter
: Zwei Tippfehler in sieben Wörtern, nun ja ... ---> "Das wird voraussichtlich unser nächster Auswertungs-/Analyseschritt sein.".
6 hrs
|
Discussion
Mit einer solchen Analyse werden wir uns voraussichtlich als Nächstes beschäftigen.