Glossary entry

German term or phrase:

Anlass und Ausgestaltung

English translation:

purpose and format

Added to glossary by Gavin O'Leary
Nov 13, 2019 09:46
4 yrs ago
2 viewers *
German term

Anlass und Ausgestaltung

German to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Hi guys,

Struggling to come up with something idiomatic for "Anlass und Ausgestaltung" in the below context:

"Steht der geschäftliche Charakter bei Anlass und Ausgestaltung NICHT im Vordergrund?"

The text deals with anti-corruption/receiving donations etc. Any help much appreciated.

Thanks,

Gavin

Discussion

Björn Vrooman Nov 13, 2019:
PS2 Another idea, then I'll leave it be. Maybe it helps regarding Vordergrund. It's from Fitch Ratings (London/New York):
"'Business Entertainment' means any activity where the primary purpose is to further business relations and includes such activities as dinners, golf outings, sporting events, and theatre and concert performances.

'Business Event' means any activity, such as an industry conference, meeting or business meal, where the primary purpose is to engage in analytical, research or information-gathering activities..."
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1652282/000114420416...

Best wishes
Björn Vrooman Nov 13, 2019:
PS Just an idea, nothing more (since it's two nouns for two nouns) in a similar context:
"Storytelling is another tool that will help to determine your trade show booth’s purpose and concept."
https://www.businessnewsdaily.com/9825-plan-corporate-event....

[Edit] ...or possibly purpose and design.

Best
Björn Vrooman Nov 13, 2019:
Thanks, Gavin and Gordon Gordon was right in that we needed to know at least what Anlass und Ausgestaltung referred to. Else, I could have suggested only something like reasons for and type of, as mentioned here on p. 6: http://www1.deq.louisiana.gov/portal/Portals/0/surveillance/...
Gavin O'Leary (asker) Nov 13, 2019:
Hi Gordon - here's a bit more context:

"Bei Einladungen zu Veranstaltungen:
Steht der geschäftliche Charakter bei Anlass und Ausgestaltung NICHT im Vordergrund?
Werden Reise- und Übernachtungskosten für Geschäftspartner ohne vertragliche Vereinbarung oder ohne Übereinstimmung mit den Compliance-Regeln beider Parteien übernommen?"

As mentioned, it's to do with anti-corruption, i.e. taking donations, gifts in advance of concluding contracts/negotiations.
Gordon Matthews Nov 13, 2019:
Help, please! I need a little more context, please. Is the question about an event? And why do you want an idiomatic rather than a straight-forward translation?

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

purpose and format

You can't tell whether it's idiomatic or not unless you translate the whole sentence:

"Is the business nature of the event not at the forefront when it comes to its purpose and format?"
Peer comment(s):

agree TonyTK
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
1 hr

(stated) purpose and programme

Not very idiomatic, I'm afraid. Just a fairly straight translation. So I won't be surprised, if someone comes up with a better idea.
The sentence as a whole might be translated as follows:
"Is it NOT obvious from the stated purpose and programme of the event that it is business-related?"
Something went wrong...
2 hrs

in form and substance

n/a
Something went wrong...
+1
2 hrs

the occasion/event and its format

Just another option...
Peer comment(s):

agree TonyTK
1 day 5 hrs
Thanks Tony, seems like a plagiarist has stolen the glory anyway.. ;)
Something went wrong...
12 hrs

the function invited to and the way structured

The German is quite cryptic and needs to be expanded. I don't think it means motive and 'scam pulled' - rather a front put up for an event that is staged in a tax-efficient etc. way.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search