Glossary entry

German term or phrase:

die Einsatzmöglichkeiten der Webinarsoftware sind so vielfältig wie erfolgsversprechend

English translation:

the possible uses of the webinar software are manifold and they have abundant prospects of success

Added to glossary by Sebastian Witte
Nov 16, 2019 15:26
4 yrs ago
7 viewers *
German term

so vielfältig wie erfolgsversprechend

German to English Marketing Education / Pedagogy Education and training web platform
DE:
Der Einsatz der Webinar-Software ist ***so vielfältig wie erfolgsversprechend***.
Optimieren und digitalisieren Sie die Prozesse Ihres Unternehmens und setzen Sie Webinare in Ihrer Personalabteilung, Ihrem Vertrieb oder für Ihr Marketing ein.
Nutzen Sie Webinare für die Neukundenakquise, für Mitarbeiterschulungen, Vorstellungsgespräche, Produktpräsentationen oder einfach als Meeting- und Marketing-Tool und verbinden Sie die Vorteile des persönlichen Gesprächs mit dem Einsatz von innovativer Technik.
Der Einsatz von Webinaren ist zweifach sehr praktisch. Einmal, dass ich, wenn ich einen Vortrag oder eine Schulung halten möchte, das sehr kurzfristig planen kann.

We have this, after non-native editing - and I am not all that happy with it as it is only concise but neither very catchy nor very clear at that:

The webinar software ****can be deployed for many applications. It can also be highly rewarding when put to good use.***

A direct translation, viz. ***The webinar software is most versatile in its potential uses and synonymous with the prospect of success***, is not desired by us, as it too long-winded and sounds like a (decent) translation rather than English marketing copy.

Cheers,
Change log

Nov 16, 2019 15:48: writeaway changed "Field" from "Social Sciences" to "Marketing"

Nov 17, 2019 15:43: Sebastian Witte changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/60654">Sebastian Witte's</a> old entry - "die Einsatzmöglichkeiten von Webinaren sind so vielfältig wie erfolgsversprechend"" to ""the possible uses for webinars are as manifold as are its prospects of success""

Nov 17, 2019 21:08: Sebastian Witte changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/60654">Sebastian Witte's</a> old entry - "die Einsatzmöglichkeiten von Webinaren sind so vielfältig wie erfolgsversprechend"" to ""the possible uses of webinars are as manifold as are their prospects of success""

Nov 17, 2019 21:09: Sebastian Witte changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/60654">Sebastian Witte's</a> old entry - "die Einsatzmöglichkeiten von Webinaren sind so vielfältig wie erfolgsversprechend"" to ""both the possible uses of webinars are manifold and and their prospects of success are abundant""

Nov 17, 2019 21:10: Sebastian Witte changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/60654">Sebastian Witte's</a> old entry - "die Einsatzmöglichkeiten von Webinaren sind so vielfältig wie erfolgsversprechend"" to ""both the possible uses of webinars are manifold and they have abundant prospects of success""

Nov 18, 2019 08:20: Sebastian Witte changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/60654">Sebastian Witte's</a> old entry - "die Einsatzmöglichkeiten von Webinaren sind so vielfältig wie erfolgsversprechend"" to ""the possible uses of webinars are manifold and they have abundant prospects of success""

Discussion

Sebastian Witte (asker) Nov 17, 2019:
@ TP Danke.
Thomas Pfann Nov 17, 2019:
@Sebastian Was meinst damit, wenn du sagt, die Erfolgsaussichten seien vielfältig (dein Glossareintrag)? Heißt das, die Erfolgsaussichten reichen von gering bis hervorragend?

Da scheint der Sinn ein bisschen verrutscht zu sein.
Sebastian Witte (asker) Nov 16, 2019:
Highly/most, I think these adverbs are nearly synonymous.

Proposed translations

8 mins
Selected

as manifold as they're promising

software uses are as manifold as they're promising

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2019-11-16 15:38:36 GMT)
--------------------------------------------------

Can you repost your "Denken Sie, steigern Sie und erreichen Sie" question? I have a few ideas for that one, too.
Note from asker:
No, I can't. Sorry about that. You can now find it on TC, that Southern Ontario translation workplace.
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
+3
19 mins

The webinar software can be used almost anywhere/any way you like – and it's sure to be a success.

I think there are innumerable ways to translate this, but this is my suggestion. I always think that the "so...wie" structure is quite hard to translate idiomatically in English, and as it's not necessarily carrying a huge amount of intrinsic meaning here, I'd be tempted to restructure the whole phrase.

I'm also a bit wary of "application" for "Einsatz" in an IT context unless we're really talking about apps, but that might be just a pet foible of mine!

(I'm not hugely sure about your suggestion of "rewarding" in this context, which sounds a little odd to me here)

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2019-11-16 15:48:20 GMT)
--------------------------------------------------

For clarity, I'd suggest picking either "anywhere you like" or "any way you like", depending on the broader context - not both!
Peer comment(s):

agree writeaway : It's marketing so literal definitely isn't going to cut it. Thinking out-of-the-box is needed
4 mins
Thank you! (and interesting...)
agree Ramey Rieger (X) : Nice!
18 mins
Thanks, Ramey! :)
agree Michele Fauble
2 hrs
Something went wrong...
+4
32 mins

The webinar software is as versatile as it is effective.

The German states that the "application of the webinar software is as versatile as it is effective (literally "promising"), but that seems a bit wordy, or redundant. It does not seem necessary in English to qualify the application, since this is just a function of the software. The main thing in this case is that "vielfältig" means "versatile," and "erfolgsversprechend" literally means "promising."
Peer comment(s):

agree Gordon Matthews
45 mins
agree philgoddard
1 hr
agree 0412 (X)
3 hrs
agree TonyTK
17 hrs
Something went wrong...
2 hrs

You can put the webinar software to good use just about anywhere.

A more freely translated version. I would comfortably switch to "you" and the active voice since the text uses "Sie" in the following lines.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search