This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 8, 2019 01:59
4 yrs ago
1 viewer *
English term
satisfactory material
English to Japanese
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Fill, Backfill
盛土や埋戻しの材料関係で「satisfactory material」という用語がありますが、具体的にいかなる性格の材料を指すのでしょうか。該当する日本語があれば、ご教示ください。
よろしくお願いいたします。
よろしくお願いいたします。
Proposed translations
(Japanese)
4 | 良質土 | redcabbage |
2 | 仕様(規格)を満たす材料 | cinefil |
Proposed translations
1 hr
18 days
良質土
盛土や埋戻しの材料の話しであれば、「良質土」を使います。良質土は、土質改良を行わなくとも、そのままで埋戻しに使用可能なものです。
参考1(1番目のURL)は埋戻し材に関する文献で、そのp.1に定義が乗っています。
参考2は国交省の文献でそれにも何度か使われています。
参考1(1番目のURL)は埋戻し材に関する文献で、そのp.1に定義が乗っています。
参考2は国交省の文献でそれにも何度か使われています。
Example sentence:
良質土は、土質改良を行わなくとも、そのままで埋戻しに使用可能なもので、次の規定に適合しなければならない。
埋戻しの方法は、良質土で締固め(締固め度 90%程度以上)ながら埋戻すとし、埋戻し材料は、埋戻し砂、又は埋戻しに適した現地掘削土としている。
Reference:
https://www.city.joetsu.niigata.jp/uploaded/attachment/77322.pdf
http://www.mlit.go.jp/crd/sewerage/mifukyu/02/pdf/H22-2_s05-2_hasseido_guide.pdf
Something went wrong...