Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
tangiert
French translation:
s'approche de
German term
tangiert
Je cherche svp la traduction de ce verbe dans le contexte de la phrase ci-dessous. Il s'agit de la description d'un itinéraire menant à un refuge. Merci !
"Der Steig führt ziemlich steil durch den Wald in die Höhe zur Nissl Alm und tangiert hin und wieder den Fahrweg."
4 | s'approche de | Renate Radziwill-Rall |
Jan 12, 2020 19:25: Renate Radziwill-Rall Created KOG entry
Non-PRO (1): Schtroumpf
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
s'approche de
le terme "tangiert" est très mal utilisé ici
neutral |
Schtroumpf
: S'il ne fait que s'approcher, il ne communique pas forcément avec, à mon sens. Il pourrait toujours se trouver à 20 m en contrebas, par exemple ! // Tangieren = toucher, il y a justement "contact".
3 mins
|
il n'est pas dit qu'il communique, il ne fait que passer à proximité
|
Discussion
Bonne année à tous
Ich vermute, dass der Fahrweg in Serpentinen verläuft und der Wanderweg einfach nur steil hoch geht und den Fahrweg immer wieder kreuzt. Du könntest ja mal auf Google Earth schauen, ob du den Pfad und den Fahrweg finden kannst. Dann siehst du selbst, ob du dich mit "croiser" zu weit aus dem Fenster lehnst...
Gebrauch: Mathematik
> d. h. es gibt eine Berührung
Zwar geht es hier ja nicht um Mathematik, aber auf diese Bedeutung dürfte ja wohl angespielt werden (und nicht auf die erste Bedeutung "[innerlich] berühren, im Denken oder Handeln beeinflussen")