Glossary entry

French term or phrase:

être conforté par le Mandant

Portuguese translation:

(deseja) obter a confirmação/garantia do constituinte

Added to glossary by Diana Salama
Jan 13, 2020 09:37
4 yrs ago
7 viewers *
French term

être conforté par le Mandant

French to Portuguese Law/Patents Law: Contract(s) Acordo relativo a uma procuração
Contexte:
Pour accepter la charge de Mandataire et en fonction des risques potentiels pouvant représenter une telle fonction, du fait que la Société présentera, très prochainement, sa demande d’auto-faille auprès des tribunaux brésiliens, le Mandataire souhaite être conforté par le Mandant, afin que tout préjudice subi par lui dans le cadre de l’exercice du Mandat lui sera indemnisé par le Mandant immédiatement

Como traduziriam este termo aqui? Entendo que o Procurador deseja uma garantia, de certa forma. Seria 'subsidiado'?

Discussion

Diana Salama (asker) Jan 13, 2020:
Isso mesmo, Sandra!
expressisverbis Jan 13, 2020:
O sentido de garantir é o mesmo que confirmar, afirmar, dar como certo:
https://dicionario.priberam.org/garantir
Agora se há preferências por outro(s) verbo(s) isso é outro assunto.
Diana Salama (asker) Jan 13, 2020:
Teresa Acho que o sentido é esse mesmo: que o Mandante garante que qualquer prejuízo sofrido por ele (Mandatário) durante o exercício do Mandato lhe seja indenizado imediatamente pelo Mandante.
@Diana Penso que o sentido é:

O mandante deseja que o mandatário garanta/afirme/assegure...

Proposed translations

25 mins
Selected

(deseja) obter a confirmação do constituinte

Sens 1
Renforcer, consolider, affermir.
Synonymes : affermir, solidifier, raffermir, fortifier
https://www.linternaute.fr/dictionnaire/fr/definition/confor...

Na minha opinião, o sentido é o de reforçar uma ideia, um facto, obter uma confirmação, ter a certeza de algo.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2020-01-13 10:05:28 GMT)
--------------------------------------------------

Ainda:
"consolidar, reforçar, corroborar" são também opções válidas no contexto, segundo o Dicionário do Tradutor.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada pela ajuda, Sandra! e obrigada pela confirmação, Teresa!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search