Jan 21, 2020 14:00
4 yrs ago
9 viewers *
Japanese term
自らが手を動かす
Japanese to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
I need help understanding this expression.
It is used in documents regarding strategic planning.
Thank you.
It is used in documents regarding strategic planning.
Thank you.
Proposed translations
(English)
3 +3 | take action; take part; be proactive; put into practice | Reiko Ando |
3 +4 | Exercise/take initiative | casey |
Proposed translations
+3
16 hrs
Selected
take action; take part; be proactive; put into practice
I am not sure if I am allowed to post several answers but I could not choose one as this expression can be interpreted in different ways depending on the context.
他人任せではなく自らが手を動かす -> take action; be proactive
参加者自らが手を動かす-> take part; be involved actively
管理者自らが手を動かす -> be proactive; act proactively
話を聞いて学ぶだけでなく自らが手を動かす -> put into practice; carry out in action
I think the nuance of the term "自らが手を動かす" is acting on something rather reluctant to do or opposite of being reactive, so the person needs to make some effort to do it.
"take initiative" also good, but I think the difference is whether it is something a regular person is willing to do before taking action.
P.S. Please let me know if I am not supposed to list several answers like this.
他人任せではなく自らが手を動かす -> take action; be proactive
参加者自らが手を動かす-> take part; be involved actively
管理者自らが手を動かす -> be proactive; act proactively
話を聞いて学ぶだけでなく自らが手を動かす -> put into practice; carry out in action
I think the nuance of the term "自らが手を動かす" is acting on something rather reluctant to do or opposite of being reactive, so the person needs to make some effort to do it.
"take initiative" also good, but I think the difference is whether it is something a regular person is willing to do before taking action.
P.S. Please let me know if I am not supposed to list several answers like this.
Peer comment(s):
agree |
casey
: Good explanations
6 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Minoru Kuwahara
7 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
redcabbage
: Better than the first translation
21 hrs
|
Thank you!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
14 mins
Exercise/take initiative
They want the partner to get to work on the business without being told what to do.
Peer comment(s):
agree |
Carl Freire
: "Take(s) initiative" seems about right to me
54 mins
|
agree |
Henry Dotterer
: To take / show / demonstrate initiative is something commonly expected of employees.
4 hrs
|
agree |
redcabbage
: I agree but depending on context it can also mean actually doing the job, in contrast just ordering people what to do. Ex: 彼は社長になったが、○○のことになると自ら手を動かしている。Although he has become company president, when it comes to ○○ he does the work himself.
14 hrs
|
agree |
Minoru Kuwahara
1 day 9 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
1. パートナー自らが手を動かす+プリンシパル・マネージャー・アソシエイトを魅せる