Feb 5, 2020 16:41
4 yrs ago
21 viewers *
English term

AND’ed

English to Polish Tech/Engineering Computers: Systems, Networks Bramy, maski, adresy IP
Mam problem z przetłumaczeniem zdania "The remote IPv4 address is logical AND’ed with these IP addresses", gdzie występuje przedmiotowy twór. To jakiś slang IT, czy może literówka albo brak fragmentu zdania?

Bardziej obszerny fragment:

User IP Mask 1 (2) (3)
255.255.255.255
0.0.0.0
0.0.0.0
These 3 registers control the IPv4 access to the unit. The remote IPv4 address is logical AND’ed with these IP addresses. If the result gives the remote IP address, then access is enabled. Thus access may be limited to the same LAN members (x.x.x.255) or strictly to predefined IPv4 addresses.

Discussion

TranslateWithMe Feb 5, 2020:
nie wiem. ale... ktoś miał podobny problem
https://www.proz.com/forum/translation_feedback_area/340772-...

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

poddany operacji (logicznej) AND

Wydaje się dość oczywiste...
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
19 mins
dziękuję
agree Crannmer
23 mins
dziękuję
agree Piotr Kresak
11 hrs
dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
19 hrs

zostaje sprawdzony za pomocą operacji logicznej AND

Można i tak.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search