Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
professora titular
English translation:
homeroom teacher
Added to glossary by
Tereza Rae
Feb 8, 2020 22:00
4 yrs ago
44 viewers *
Portuguese term
professora titular
Portuguese to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
escola
Em setembro de 2016, substituímos a professora que ficou doente na turma de crianças mais velhas da associação, o grupo chamado de “CCC”, e, desde então, assumimos a responsabilidade de professora auxiliar até o fim do ano letivo, em junho de 2017.
Na época, o grupo contava com onze crianças e nosso trabalho era ajudar as que apresentavam mais dificuldade para realizar as atividades escritas, além de auxiliar a professora titular na preparação de aulas e projetos.
Na época, o grupo contava com onze crianças e nosso trabalho era ajudar as que apresentavam mais dificuldade para realizar as atividades escritas, além de auxiliar a professora titular na preparação de aulas e projetos.
Proposed translations
(English)
5 +3 | homeroom teacher | Tereza Rae |
5 | form teacher | Mark Robertson |
4 | Full professor | Bruno Dutra |
4 | associate professor / chaired professor | Mario Freitas |
Change log
Feb 24, 2020 12:00: Tereza Rae Created KOG entry
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
homeroom teacher
I worked as a teacher in Canada for 27 years, so I am absolutely sure.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2020-02-08 22:32:21 GMT)
--------------------------------------------------
O termo 'professor titular' aplica-se mais ao nível universitário:
"Professor catedrático (pt) ou professor titular (pt-BR) é categoria mais elevada da carreira docente universitária em Portugal e no Brasil..." (Wikipedia)
Acabei de falar com 3 professoras amigas minhas do Brasil (do nível fundamental), só para ter certeza de que a minha resposta está correta. A de Curitiba e a de Brasília disseram que lá se usa mais professor 'regente' de turma, mas a de SP falou que lá se usa também professor titular a nível fundamental. Esse tipo de professor responsabiliza-se por uma certa turma, embora ensine também em outras. É isso exatamente que faz o 'homeroom teacher' na América do Norte.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2020-02-08 22:32:21 GMT)
--------------------------------------------------
O termo 'professor titular' aplica-se mais ao nível universitário:
"Professor catedrático (pt) ou professor titular (pt-BR) é categoria mais elevada da carreira docente universitária em Portugal e no Brasil..." (Wikipedia)
Acabei de falar com 3 professoras amigas minhas do Brasil (do nível fundamental), só para ter certeza de que a minha resposta está correta. A de Curitiba e a de Brasília disseram que lá se usa mais professor 'regente' de turma, mas a de SP falou que lá se usa também professor titular a nível fundamental. Esse tipo de professor responsabiliza-se por uma certa turma, embora ensine também em outras. É isso exatamente que faz o 'homeroom teacher' na América do Norte.
Peer comment(s):
agree |
Maria da Glória Teixeira
: concordo
3 hrs
|
Obrigada, Gloria! 😊
|
|
agree |
Mario Freitas
:
8 hrs
|
Obrigada, Mário! 😊
|
|
agree |
Bruno Dutra
9 hrs
|
Obrigada, Bruno! 😊
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
Full professor
Depende do lugar, nos EUA se fala Professor ou "Full Professor", i.e., the destination of the "tenure track," upon exhausting all promotions other than those of special distinction
2 hrs
form teacher
This is the EN-GB term.
the teacher who is responsible for all the students in the same class at a school.
https://www.ldoceonline.com/dictionary/form-teacher
the teacher who is responsible for all the students in the same class at a school.
https://www.ldoceonline.com/dictionary/form-teacher
2 hrs
associate professor / chaired professor
https://www.google.com.br/search?biw=941&bih=745&sxsrf=ACYBG...
https://www.google.com.br/search?biw=941&bih=745&sxsrf=ACYBG...
https://www.google.com.br/search?biw=941&bih=745&sxsrf=ACYBG...
Discussion
BRUNO: No original em português, encontramos a palavra 'crianças' duas vezes, o que me faz acreditar que trata-se de uma escola de nível fundamental (elementary school). O termo que você sugeriu, de acordo com a sua própria referência, aplica-se ao ensino superior.