Glossary entry

English term or phrase:

snorkel

Italian translation:

ugello

Added to glossary by Barbara Biaggi
Feb 27, 2020 09:02
4 yrs ago
26 viewers *
English term

snorkel

English to Italian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Gentili Colleghi,

sto lavorando ad un manuale di istruzioni per una confezionatrice sottovuoto e si parla di "snorkel". Secondo la descrizione della loro funzione, questi snorkel sono bocchette che tolgono l'aria dalla confezione creando il vuoto e immettono il gas nella confezione dopo che l'aria è stata eliminata e prima che le confezioni vengano sigillate.

Nel testo ho scelto di lasciare il termine originale ma la prima volta vorrei dare una spiegazione tra parentesi e avevo pensato a "presa d'aria" o "bocchetta dell'aria" ma in realtà la loro funzione è quella di creare il vuoto e immettere il gas di conservazione (tipo CO2).

Vi sono grata per qualsiasi suggerimento traduttivo.
Grazie e buona giornata
Barbara
Proposed translations (Italian)
4 +2 Presa d'aria

Discussion

Inter-Tra Feb 27, 2020:
Alla fine quando ti verrà assegnato punteggio credo tu possa inserire nel KOG (open Glossary) il termine 'ugello', puoi specifcare tra parentesi ('presa d'aria' - Submarine).
Io farei cosi, ma forse Shera, Susanna e Simone possono sicuramente consigliare.
Gianna Senesi Feb 27, 2020:
Ciao, Francesca. Sono stata 20 minuti a cercare di fare la modifica alla mia risposta... poi mi sono sentita stupida e ho inserito la nota :-) Mi dai le sitruzioni per farlo, per favore?
Inter-Tra Feb 27, 2020:
Per le ricerche future Per favore, per far sì che le ricerche future del termine siano immediate, metti come hai ben aggiunto dopo 'ugelli'. Termine 'presa d'aria' viene usato, per esempio, per i sommergibili, ma non in questo contesto)
Shabelula Feb 27, 2020:
valvola?

Proposed translations

+2
25 mins
Selected

Presa d'aria

Ciao!
Questa è la definizione fornita da "Il nuovo Inglese Tecnico e Scientifico" Zanichelli.
Spero d'esser stata d'aiuto.
Gianna

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2020-02-27 09:36:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ho trovato in realtà "ugelli" qui:
http://www.multipack.it/index.php/2018/04/07/confezionare-in...
Opterei per questo termine!
Ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2020-02-27 09:47:09 GMT)
--------------------------------------------------

Figurati, è un piacere aiutare!
Saluti, Gianna.
Note from asker:
Salve Gianna! "presa d'aria" è stata la mia prima scelta in effetti anche consultando il dizionario tecnico. Mi chiedevo se ci fosse qualcosa di più specifico visto che gli snorkel non solo aspirano l'aria per creare il vuoto ma immettono anche il gas di conservazione. Grazie comunque della conferma alla mia prima scelta. E' sempre utile sapere che si è fatta la scelta giusta! Barbara
Perfetto! Non ci avevo proprio pensato! In realtà è perfetto perché con "ugelli" non si specifica né aspirazione né immissione quindi è neutro! Grazie!
Peer comment(s):

agree Inter-Tra : Vacuum Packaging - 'Nozzle vacuum sealers', esatto Ugelli - https://www.airlessline.com/it/il-confezionamento-in-atmosfe... https://www.pacmachinery.com/packagingaids/product_category/... -
1 hr
agree Shabelula : ugelli
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie 1000 a Gianna e a tutti i colleghi! "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search