Feb 27, 2020 17:55
4 yrs ago
15 viewers *
German term
vollständiger Materialverbund
German to Spanish
Other
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Se trata de un texto de superficies de trabajo decorativas en la que aparece "vollständiger Materialverbund" como subtítulo, el texto que sigue es:
Erstmals sind alle gezeigten Dekore durchgängig als Eurodekor mit allen Span- und MDF-Trägerplatten, Eurolight Leichbauplatten und OSB Combiline sowie im Materialverbund mit Schichtstoff, Kompaktplatte und Kante verfügbar.
La duda es si vollständig en este caso puede traducirse por uniforme o tal vez íntegro, encontré en una referencia el término contrachapado, ¿algún experto que me resuelva la duda?
https://books.google.de/books?id=Iu6KyUlhSUkC&pg=PA324&lpg=P...
Erstmals sind alle gezeigten Dekore durchgängig als Eurodekor mit allen Span- und MDF-Trägerplatten, Eurolight Leichbauplatten und OSB Combiline sowie im Materialverbund mit Schichtstoff, Kompaktplatte und Kante verfügbar.
La duda es si vollständig en este caso puede traducirse por uniforme o tal vez íntegro, encontré en una referencia el término contrachapado, ¿algún experto que me resuelva la duda?
https://books.google.de/books?id=Iu6KyUlhSUkC&pg=PA324&lpg=P...
Proposed translations
(Spanish)
4 | integrazione di materiali | Vittorio Ferretti |
Proposed translations
8 mins
Selected
integrazione di materiali
nel testo non vedo "vollständig"
Peer comment(s):
neutral |
Daniel Gebauer
: Vollständiger Materialverbund ist der Untertitel über dem Text
1 hr
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
https://es.wikipedia.org/wiki/Contrachapado
Creo que Vittorio dio en el clavo, para el título sería algo así como integración total de materiales, luego en el texto como indica Daniel:
sowie im Materialverbund mit Schichtstoff, Kompaktplatte und Kante verfügbar.
y en un compuesto de materiales/una unión de materiales con laminado, placa compacta y canto.
Eso sí, aunque Homer Simpson sostenga lo contrario, lo cierto es que el italiano y el español no son la misma lengua... :-)
Saludos