Mar 4, 2020 15:57
4 yrs ago
20 viewers *
English term
nozzles of HP CV
English to Russian
Tech/Engineering
Engineering (general)
HP CV steam part: Disassembly of steam part, inspection incl. exchange of part (according to fact finding), reassembly of steam part
Exchange of nozzles of HP CV. Disassembly of existing nozzles incl. drilling of securing pin. Assembly of new nozzles incl. securing by pin
Exchange of nozzles of HP CV. Disassembly of existing nozzles incl. drilling of securing pin. Assembly of new nozzles incl. securing by pin
Proposed translations
(Russian)
4 | сопла регулирующего клапана/задвижки высокого давления | Alexander Konosov |
3 | патрубки РК ВД | Enote |
Proposed translations
7 mins
Selected
сопла регулирующего клапана/задвижки высокого давления
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
патрубки РК ВД
nozzle в клапане - это патрубок, см. терминологический ГОСТ 24856-2014 Арматура трубопроводная. Термины и определения http://docs.cntd.ru/document/1200115380
7.18 входной патрубок: Присоединительный патрубок, расположенный со стороны поступления рабочей среды в корпус арматуры
en inlet pipe (valve end, nozzle)
Множественное число - то ли речь идет о входном и выходном патрубках, то ли о патрубках всех регулирующих клапанов (РК) паровой турбины.
Но возможен вариант прочтения, когда nozzle - это действительно сопло самой турбины, подачу пара в которую регулируют РК. В турбине с сопловым регулированием (парораспределением) много сопел, объединенных в наборы, для каждого набора сопел имеется свой РК.
По грамматике nozzle вроде относится к РК (nozzle of CV), но они могли и накосячить с грамматикой, либо подразумевают сопла, обслуживаемые данным РК.
Однозначно определить, сопло тут или патрубок, по этому контексту трудно, я склоняюсь к патрубку
7.18 входной патрубок: Присоединительный патрубок, расположенный со стороны поступления рабочей среды в корпус арматуры
en inlet pipe (valve end, nozzle)
Множественное число - то ли речь идет о входном и выходном патрубках, то ли о патрубках всех регулирующих клапанов (РК) паровой турбины.
Но возможен вариант прочтения, когда nozzle - это действительно сопло самой турбины, подачу пара в которую регулируют РК. В турбине с сопловым регулированием (парораспределением) много сопел, объединенных в наборы, для каждого набора сопел имеется свой РК.
По грамматике nozzle вроде относится к РК (nozzle of CV), но они могли и накосячить с грамматикой, либо подразумевают сопла, обслуживаемые данным РК.
Однозначно определить, сопло тут или патрубок, по этому контексту трудно, я склоняюсь к патрубку
Something went wrong...