Mar 17, 2020 15:45
4 yrs ago
27 viewers *
Dutch term
dubbel gebruikmakende
Dutch to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
more Belgian legal stuff, this bit over payment
Welke som de verkopende partij erkent ontvangen te hebben van de kopende partij, als volgt:....... het saldo, zijnde TWEEHONDERDNEGENENZEVENTIGDUIZEND -279.000 - EURO op dit ogenblik, WAARVAN KWITANTIE, dubbel gebruikmakende met alle andere verleend voor hetzelfde onderwerp en onder voorbehoud van incassering voor wat de cheque(s) betreft.
help!
Welke som de verkopende partij erkent ontvangen te hebben van de kopende partij, als volgt:....... het saldo, zijnde TWEEHONDERDNEGENENZEVENTIGDUIZEND -279.000 - EURO op dit ogenblik, WAARVAN KWITANTIE, dubbel gebruikmakende met alle andere verleend voor hetzelfde onderwerp en onder voorbehoud van incassering voor wat de cheque(s) betreft.
help!
Proposed translations
(English)
3 | including all... // as well as all... | Barbara Schmidt, M.A. (X) |
3 | doubling for the purpose; serving a twofold purpose | Adrian MM. |
3 | without regard to | Kitty Brussaard |
References
overlappen | sindy cremer |
Refs | Kitty Brussaard |
Proposed translations
17 hrs
including all... // as well as all...
this is my suggestion for you - hope it helps
1 day 1 hr
Dutch term (edited):
(FLE) dubbel gebruikmakende (FRE) faisant double emploi
doubling for the purpose; serving a twofold purpose
met alle andere verleend voor hetzelfde onderwerp en onder voorbehoud van incassering voor wat de cheque(s) betreft. > with all such other receipts as are issued on the same account (is this an all-monies charge /mortgage?) and subject to hono(u)r in due course as the cheque(s) is or are concerned.
Perchance this ought to be classified as (Belgian) Flemish that, in my limited experience, is legalistically not the same as Dutch and very closely transliterates the French 'equivalent' cf. the Notary Public in Brussels issued and signed off an 'expeditie'.
WAARVAN KWITANTIE: RECEIPT WHEREOF is hereby acknowledged,
Perchance this ought to be classified as (Belgian) Flemish that, in my limited experience, is legalistically not the same as Dutch and very closely transliterates the French 'equivalent' cf. the Notary Public in Brussels issued and signed off an 'expeditie'.
WAARVAN KWITANTIE: RECEIPT WHEREOF is hereby acknowledged,
Example sentence:
Toch zal mijn fractie zich scharen achter degenen die kwijting willen verlenen. more_vert Nevertheless, my group will align itself with those who wish to grant discharge.
13 days
Dutch term (edited):
dubbel gebruik uitmakende met
without regard to
As in: (...) waarvan kwitantie, dubbel gebruik uitmakende met alle andere verleend etc. >> (...) the payment of which is acknowledged, without regard to any and all (proofs of payment issued earlier etc.)
See the extensive discussion in the D-box and the references and explanation provided in the two reference comments. Posting this answer to (hopefully) close this discussion.
See the extensive discussion in the D-box and the references and explanation provided in the two reference comments. Posting this answer to (hopefully) close this discussion.
Reference comments
9 days
Reference:
overlappen
https://www.telebib2.org/ListsBisAllLD.asp?waarde=5192
TB2-centrum 20130426: Deze lijst maakt dubbel gebruik uit met de lijst A192. Men moet bij voorkeur die andere lijst A192 gebruiken. We gaan deze lijst 5192 niet langer bijwerken.
===========
https://www.senate.be/www/?MIval=/publications/viewPubDoc&TI...
Aan het voorgestelde artikel 394 de volgende wijzigingen aanbrengen :
A) Het eerste lid doen vervallen.
[...]
Verantwoording
Het voorgestelde artikel 394, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek maakt dubbel gebruik uit met het voorgestelde nieuwe artikel 1233, § 1, 2º, van het Gerechtelijk Wetboek (artikel 66 van het wetsontwerp).
============
https://www.dekamer.be/FLWB/pdf/49/0330/49K0330018.pdf
Art.97
Dit artikel weglaten.
VERANTWOORDING
Dit artikel maakt dubbel gebruik uit met artikel 96.
============
https://economie.fgov.be/sites/default/files/Files/About-SPF...
In de aanhef van artikel 2 wordt een opsomming gegeven van enkele belangrijke contractbepalingen. Dit maakt dubbel gebruik uit met de gedetailleerde opsomming die daarop volgt. Het verdient bijgevolg aanbeveling deze opsomming weg te laten en de aanhef te formuleren als volgt:
============
TB2-centrum 20130426: Deze lijst maakt dubbel gebruik uit met de lijst A192. Men moet bij voorkeur die andere lijst A192 gebruiken. We gaan deze lijst 5192 niet langer bijwerken.
===========
https://www.senate.be/www/?MIval=/publications/viewPubDoc&TI...
Aan het voorgestelde artikel 394 de volgende wijzigingen aanbrengen :
A) Het eerste lid doen vervallen.
[...]
Verantwoording
Het voorgestelde artikel 394, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek maakt dubbel gebruik uit met het voorgestelde nieuwe artikel 1233, § 1, 2º, van het Gerechtelijk Wetboek (artikel 66 van het wetsontwerp).
============
https://www.dekamer.be/FLWB/pdf/49/0330/49K0330018.pdf
Art.97
Dit artikel weglaten.
VERANTWOORDING
Dit artikel maakt dubbel gebruik uit met artikel 96.
============
https://economie.fgov.be/sites/default/files/Files/About-SPF...
In de aanhef van artikel 2 wordt een opsomming gegeven van enkele belangrijke contractbepalingen. Dit maakt dubbel gebruik uit met de gedetailleerde opsomming die daarop volgt. Het verdient bijgevolg aanbeveling deze opsomming weg te laten en de aanhef te formuleren als volgt:
============
2 days 2 hrs
Reference:
Refs
Only used in Belgian Dutch and, more specifically, in the following type of context:
Voor het verlijden dezer erkent de verkoper ten titel van voorschot van de koper de som ontvangen te hebben van EENENVEERTIGDUIZEND VIJFHONDERD EURO. Waarvan kwijting, dubbel gebruik uitmakend met alle dienaangaande voorafgegeven
kwijtingen.
http://bcn-not.be/sites/files/22002.pdf
Is hier tussengekomen de heer Johan Vanhoutte, financieel beheerder, die verklaart dat de prijs, verhoogd met de metingskosten en de bijdrage in de afsluitingskosten, werd betaald voorafgaandelijk aan het verlijden van deze akte op de rekening van het bevoegd ontvangkantoor, waarvan kwijting, eventueel dubbel gebruik vormend met vroegere hiertoe afgeleverde kwijtingen.
https://www.kortrijk.be/sites/kortrijk/files/media/20140113g...
https://tinyurl.com/vsqulrr
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 3 hrs (2020-03-19 18:48:18 GMT)
--------------------------------------------------
De essentie is hier volgens mij dat de verleende kwijting bij het verlijden van de betreffende (koop)akte mogelijk samenloopt met eventueel eerdere kwijtingen die dienaangaande zijn verleend.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 3 hrs (2020-03-19 19:13:10 GMT)
--------------------------------------------------
In other words, in the context and for the purpose of executing the relevant deed, the buying party's payment of amount XX (and the selling party's payment thereof) is acknowledged regardless of any earlier acknowledgements made to that effect.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 2 hrs (2020-03-20 18:26:04 GMT)
--------------------------------------------------
Correctie: het betreft hier geen 'koopakte' maar een 'akte van levering' waarin zoals gebruikelijk (finale) kwijting wordt verleend voor de betaling van de betreffende koopsom. Dit laat onverlet dat er op eerdere momenten - d.w.z. vóór het verlijden van deze leveringsakte - mogelijk ook al een of meer kwijtingen kunnen zijn verleend (voor de hele koopsom of delen daarvan).
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2020-03-27 18:11:45 GMT)
--------------------------------------------------
Oops, another typo slipped in: (and the selling party's payment thereof) >> (and the selling party's receipt thereof).
Voor het verlijden dezer erkent de verkoper ten titel van voorschot van de koper de som ontvangen te hebben van EENENVEERTIGDUIZEND VIJFHONDERD EURO. Waarvan kwijting, dubbel gebruik uitmakend met alle dienaangaande voorafgegeven
kwijtingen.
http://bcn-not.be/sites/files/22002.pdf
Is hier tussengekomen de heer Johan Vanhoutte, financieel beheerder, die verklaart dat de prijs, verhoogd met de metingskosten en de bijdrage in de afsluitingskosten, werd betaald voorafgaandelijk aan het verlijden van deze akte op de rekening van het bevoegd ontvangkantoor, waarvan kwijting, eventueel dubbel gebruik vormend met vroegere hiertoe afgeleverde kwijtingen.
https://www.kortrijk.be/sites/kortrijk/files/media/20140113g...
https://tinyurl.com/vsqulrr
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 3 hrs (2020-03-19 18:48:18 GMT)
--------------------------------------------------
De essentie is hier volgens mij dat de verleende kwijting bij het verlijden van de betreffende (koop)akte mogelijk samenloopt met eventueel eerdere kwijtingen die dienaangaande zijn verleend.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 3 hrs (2020-03-19 19:13:10 GMT)
--------------------------------------------------
In other words, in the context and for the purpose of executing the relevant deed, the buying party's payment of amount XX (and the selling party's payment thereof) is acknowledged regardless of any earlier acknowledgements made to that effect.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 2 hrs (2020-03-20 18:26:04 GMT)
--------------------------------------------------
Correctie: het betreft hier geen 'koopakte' maar een 'akte van levering' waarin zoals gebruikelijk (finale) kwijting wordt verleend voor de betaling van de betreffende koopsom. Dit laat onverlet dat er op eerdere momenten - d.w.z. vóór het verlijden van deze leveringsakte - mogelijk ook al een of meer kwijtingen kunnen zijn verleend (voor de hele koopsom of delen daarvan).
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2020-03-27 18:11:45 GMT)
--------------------------------------------------
Oops, another typo slipped in: (and the selling party's payment thereof) >> (and the selling party's receipt thereof).
Discussion
;-)
…, dubbel gebruikmakende met alle andere verleend voor hetzelfde onderwerp
…, waarbij alle andere verleende [kwijtingen] voor hetzelfde onderwerp dubbelop zijn
We are looking forward to Sindy's answer.
Genuinely interested.
'dubbel gebruik uitmaken met' kan afhankelijk van de context ook anders worden geparafraseerd dan met 'overlappen'.
Al met al, geinig taalgebruik dat 'dubbel gebruik uitmaken met'.
Of draag zinvol materiaal aan in een reference comment.
Hardop denken in een D-box is een probleem hier.
Het lijkt me overigens wel dat iemand kan zien dat iemand hardop aan het denken is en dat dat dan geen enkele bron van verwarring hoeft te zijn.
Iedereen moet uiteindelijk zelf het kaf van het koren scheiden.
Als de vraagsteller niet kan uitmaken wat onjuist, beter of goed is, is deze met de verkeerde opdracht bezig.
@Barend: no offence meant with this comment but this case clearly shows that discussions of this type tend to obfuscate and discourage the asker rather than being of any use/help.
I'll leave it to Sindy to post an answer, as her knowledge of legal English is better than mine. Have a good weekend everyone!
Zie mijn ref. en andere voorbeelden op het web (zoek op 'maakt dubbel gebruik uit met').
… gemelde kwijting dubbel gebruik uitmakend met alle kwijtingen welke gebeurlijk voor zelfde som of delen ervan reeds zouden gegeven zijn.
… gemelde kwijting 'valt samen met' / 'overlapt volledig met' / 'is dubbelop met' alle kwijtingen welke gebeurlijk voor zelfde som of delen ervan reeds zouden gegeven zijn. ??
of omgekeerd:
… alle kwijtingen welke gebeurlijk voor zelfde som of delen ervan reeds zouden gegeven zijn, 'zijn dubbelop met' / 'vallen binnen' / 'worden overlapt door' de gemelde kwijting.
en als dat zo is, wat is het verschil dan tussen deze opties en: 'in [gemelde kwijting] zijn inbegrepen' ?
Of mis ik hier iets?
Ofwel bewijs van betaling.
Ik denk niet dat het er veel aan verandert.
Er zijn geen kwitanties dubbel verleend.
Die eerdere kwitanties zijn inbegrepen in de finale kwitantie.
Of mis ik hier iets?
dubbel verleende kwijting(en) = dubbel gedane betalingen, toch?
Er wordt toch niets 'dubbel betaald' ?
Het kan wel zijn dat er al eerder iets is betaald, en dat is dan inbegrepen.
Of mis ik hier iets?
vijfenzestigduizend euro (€ 65.000,00), welke som de
verkopers verklaren heden van de kopers te hebben
ontvangen, waarover kwijting en ontlasting door de
verkopers aan de kopers wordt verleend, gemelde
kwijting dubbel gebruik uitmakend met [waarbij inbegrepen] alle kwijtingen welke gebeurlijk voor zelfde som of delen ervan reeds
zouden gegeven zíjn.
https://tinyurl.com/vjf8g32
Moet hij dit weten ? Als u zelf een compromis sluit of bij de notaris (is geen authentieke akte) hoeft de ontvanger helemaal niet te weten wat er in dat compromis staat. De ontvanger krijgt alleen de definitieve akte onder ogen.
Neutrale definitieve akte. Het komt er dan ook op aan dat er een discrete definitieve akte wordt opgesteld. Staat er in de definitieve akte bijvoorbeeld “de volledige verkoopsom is betaald bij het verlijden van de definitieve akte, aangezien er bij het compromis geen voorschot werd betaald”, dan zal de ontvanger dit wel bizar vinden. Wie betaalt er nu geen voorschot ? Zelfs als men zijn kostuum in de nieuwkuis afgeeft wordt er een voorschot gevraagd.
Tip. Zo kan de notaris bv. perfect in de definitieve akte zetten : “Het goed is verkocht voor de prijs van 7 000 000 F, welke prijs de verkoper verklaart ontvangen te hebben van de koper, waarvoor kwijting, eventueel dubbel gebruik uitmakend met eerder gegeven kwijtingen”.
https://ondernemingsdatabank.indicator.be/verkoop/geen_voors...
gebruik van twee exemplaren, twee keer, twee stuks, …
NL: dubbelop
De uitdrukking wegens dubbel gebruik is standaardtaal in België
Ik heb nu twee wasmachienen, da’s dubbel gebruik.
http://www.vlaamswoordenboek.be/definities/term/dubbel gebru...
Het betekent dan mogelijk:
dubbel gebruikmakende met alle andere [cheques] verleend voor hetzelfde onderwerp en onder voorbehoud van incassering voor wat de cheque(s) betreft. -->
daarbij/waarbij inbegrepen alle andere [cheques] verleend voor hetzelfde onderwerp en onder voorbehoud van incassering voor wat de cheque(s) betreft.
dubbel gebruik uitmakende met
En daarnaast maakt dit er voor mij niets duidelijker op.
Kun je uitleggen wat de boodschap is van het deel na de komma?