Mar 17, 2020 15:45
4 yrs ago
27 viewers *
Dutch term

dubbel gebruikmakende

Dutch to English Law/Patents Law: Contract(s)
more Belgian legal stuff, this bit over payment

Welke som de verkopende partij erkent ontvangen te hebben van de kopende partij, als volgt:....... het saldo, zijnde TWEEHONDERDNEGENENZEVENTIGDUIZEND -279.000 - EURO op dit ogenblik, WAARVAN KWITANTIE, dubbel gebruikmakende met alle andere verleend voor hetzelfde onderwerp en onder voorbehoud van incassering voor wat de cheque(s) betreft.

help!

Discussion

sindy cremer Mar 29, 2020:
@Barend [facepalm]
Barend van Zadelhoff Mar 28, 2020:
dubbelop 'dubbelop' kan ook

…, dubbel gebruikmakende met alle andere verleend voor hetzelfde onderwerp

…, waarbij alle andere verleende [kwijtingen] voor hetzelfde onderwerp dubbelop zijn
Barend van Zadelhoff Mar 28, 2020:
'I'll leave it to Sindy to post an answer, as her knowledge of legal English is better than mine. Have a good weekend everyone!'

We are looking forward to Sindy's answer.
Genuinely interested.
Barend van Zadelhoff Mar 28, 2020:
Terzijde:

'dubbel gebruik uitmaken met' kan afhankelijk van de context ook anders worden geparafraseerd dan met 'overlappen'.

Al met al, geinig taalgebruik dat 'dubbel gebruik uitmaken met'.
Barend van Zadelhoff Mar 28, 2020:
Inderdaad: kom gewoon met een oplossing hier op Kudoz.
Of draag zinvol materiaal aan in een reference comment.

Hardop denken in een D-box is een probleem hier.

Het lijkt me overigens wel dat iemand kan zien dat iemand hardop aan het denken is en dat dat dan geen enkele bron van verwarring hoeft te zijn.

Iedereen moet uiteindelijk zelf het kaf van het koren scheiden.
Als de vraagsteller niet kan uitmaken wat onjuist, beter of goed is, is deze met de verkeerde opdracht bezig.
Kitty Brussaard Mar 28, 2020:
Richard Hi Richard, thank you for clearing this up and in that case I'm sorry for making my last comment. I can imagine you got a bit lost in the discussions. Unfortunately, this tends to happen if the D-box is used too much as a means for trying to wrap one's own head around the meaning of the source term - step by step - rather than thoroughly doing one's own homework/research first and then focus on providing clarification to the asker.

@Barend: no offence meant with this comment but this case clearly shows that discussions of this type tend to obfuscate and discourage the asker rather than being of any use/help.

I'll leave it to Sindy to post an answer, as her knowledge of legal English is better than mine. Have a good weekend everyone!
Richard Purdom (asker) Mar 27, 2020:
Kitty That is painful to read, I'm sorry if I've given you that impression. I have a lot of respect for your skills in general, I just got a bit lost in the discussions while the reference comments made everything clear. Please put up an answer one of you!
Kitty Brussaard Mar 27, 2020:
@Sindy Hi Sindy, that's very kind of you but feel free to post an answer yourself, as I believe Richard considers you more authoratitive... Have a good weekend, Kitty.
sindy cremer Mar 27, 2020:
I believe Kitty already suggested as much in her comments, so I think she should do that and earn the points.
Richard Purdom (asker) Mar 27, 2020:
That makes sense Cindy, can you post it as an answer?
sindy cremer Mar 27, 2020:
dubbel gebruik uitmaken met betekent overlappen.
Zie mijn ref. en andere voorbeelden op het web (zoek op 'maakt dubbel gebruik uit met').
Barend van Zadelhoff Mar 20, 2020:
Hoe zou jij dan 'dubbel gebruik uitmakend' kort anders verwoorden in het volgende zinsdeel uit onderstaande voorbeeld:

… gemelde kwijting dubbel gebruik uitmakend met alle kwijtingen welke gebeurlijk voor zelfde som of delen ervan reeds zouden gegeven zijn.

… gemelde kwijting 'valt samen met' / 'overlapt volledig met' / 'is dubbelop met' alle kwijtingen welke gebeurlijk voor zelfde som of delen ervan reeds zouden gegeven zijn. ??

of omgekeerd:

… alle kwijtingen welke gebeurlijk voor zelfde som of delen ervan reeds zouden gegeven zijn, 'zijn dubbelop met' / 'vallen binnen' / 'worden overlapt door' de gemelde kwijting.

en als dat zo is, wat is het verschil dan tussen deze opties en: 'in [gemelde kwijting] zijn inbegrepen' ?

Kitty Brussaard Mar 20, 2020:
Ik denk dat je hier inderdaad iets mist, maar ik heb niet veel tijd meer om het nog verder te verduidelijken. Er wordt in de leveringsakte - zoals gebruikelijk - finale kwijting verleend voor de betaling van de totale koopsom. Die finale kwijting staat binnen de context van de leveringsakte volledig op zichzelf, maar dat neemt niet weg dat er natuurlijk wel sprake kan zijn van eventuele eerdere kwijtingen die zijn verleend (voor de betaling van dezelfde koopsom of delen daarvan). 'Dubbel gebruik uitmakende met' heeft hier dus niets te maken met 'inclusief' of 'met inbegrip van' alle eventuele eerder verleende kwijtingen, aangezien de finale kwijting op zichzelf al de totale koopsom omvat. Zie het als een definitieve verklaring die op dat specifieke moment (d.w.z. bij het verlijden/passeren van de akte) wordt gegeven, als bewijs dat de koper aan al zijn verplichtingen heeft voldaan.
Barend van Zadelhoff Mar 20, 2020:
Wat ik bedoel is, d.w.z. zoals ik het begrijp, is, dat die eerdere kwitanties niet bovenop (het bedrag) in die finale kwitantie komen maar zijn inbegrepen (in het bedrag) van die finale kwitantie, d.w.z. dat ze in feite dubbelop zijn.

Of mis ik hier iets?
Kitty Brussaard Mar 20, 2020:
Er kan wel degelijk sprake zijn van dubbel verleende kwijtingen, bijvoorbeeld als er eerder al een voorschot is betaald waarvoor een kwitantie of ander betalingsbewijs is verstrekt. Bij het verlijden/passeren van een leveringsakte is het gebruikelijk om finale kwijting te geven voor de betaling van de totale koopsom, dus er kan altijd sprake zijn van 'overlap' met eerder verleende kwijtingen.
Barend van Zadelhoff Mar 20, 2020:
In het verouderde gebruik voor kwitantie dus https://www.vandale.nl/zoeken/zoeken.do ?

Ofwel bewijs van betaling.

Ik denk niet dat het er veel aan verandert.


Er zijn geen kwitanties dubbel verleend.

Die eerdere kwitanties zijn inbegrepen in de finale kwitantie.

Of mis ik hier iets?
Kitty Brussaard Mar 20, 2020:
Nee, de 'kwijting' is een verklaring (als bewijs) dat de betaling van de betreffende som heeft plaatsgevonden. In dit specifieke geval gaat het om een akte van levering waarin - zoals gebruikelijk - (finale) kwijting wordt verleend voor de betaling van de koopsom. Dit laat onverlet dat er op eerdere momenten - d.w.z. vóór het verlijden van deze akte - ook al een of meer kwijtingen kunnen zijn verleend (voor de totale koopsom of delen daarvan). Dit is waar 'dubbel gebruikmakend met' naar verwijst.
Barend van Zadelhoff Mar 20, 2020:
Weet niet zeker of ik het volg.

dubbel verleende kwijting(en) = dubbel gedane betalingen, toch?

Er wordt toch niets 'dubbel betaald' ?

Het kan wel zijn dat er al eerder iets is betaald, en dat is dan inbegrepen.

Of mis ik hier iets?

Kitty Brussaard Mar 20, 2020:
dubbel gebruik uitmakende met Zie mijn eerdere opmerking in de D-box en zie ook de voorbeelden in mijn later toegevoegde reference comment. De strekking van e.e.a. is volgens mij: bij het verlijden van deze (leverings)akte wordt (finale) kwijting verleend voor de betaling van de betreffende koopsom, en daarbij wordt volledigheidshalve aangetekend dat er mogelijk eerdere kwijtingen zijn verleend voor dezelfde som of delen ervan. Het is dus niet zozeer een kwestie van 'waarbij inbegrepen' maar louter een constatering van mogelijk dubbel verleende kwijting(en), d.w.z. bij het verlijden van de akte en op een of meer eerdere momenten.
Barend van Zadelhoff Mar 20, 2020:
Deze verkoop is gedaan en aanvaard mits de prijs van
vijfenzestigduizend euro (€ 65.000,00), welke som de
verkopers verklaren heden van de kopers te hebben
ontvangen, waarover kwijting en ontlasting door de
verkopers aan de kopers wordt verleend, gemelde
kwijting dubbel gebruik uitmakend met [waarbij inbegrepen] alle kwijtingen welke gebeurlijk voor zelfde som of delen ervan reeds
zouden gegeven zíjn.

https://tinyurl.com/vjf8g32
Barend van Zadelhoff Mar 20, 2020:


Moet hij dit weten ? Als u zelf een compromis sluit of bij de notaris (is geen authen­tieke akte) hoeft de ontvanger helemaal niet te weten wat er in dat com­promis staat. De ontvanger krijgt alleen de definitieve akte onder ogen.

Neutrale definitieve akte. Het komt er dan ook op aan dat er een discrete de­fi­nitieve akte wordt opgesteld. Staat er in de definitieve akte bijvoorbeeld “de volledige verkoopsom is betaald bij het verlijden van de definitieve akte, aan­gezien er bij het compromis geen voorschot werd betaald”, dan zal de ont­van­ger dit wel bizar vinden. Wie betaalt er nu geen voorschot ? Zelfs als men zijn kostuum in de nieuwkuis afgeeft wordt er een voorschot gevraagd.

Tip. Zo kan de notaris bv. perfect in de definitieve akte zetten : “Het goed is ver­kocht voor de prijs van 7 000 000 F, welke prijs de verkoper verklaart ont­van­gen te hebben van de koper, waarvoor kwijting, eventueel dubbel gebruik uit­makend met eerder gegeven kwijtingen”.

https://ondernemingsdatabank.indicator.be/verkoop/geen_voors...
Barend van Zadelhoff Mar 20, 2020:
dubbelop dubbel gebruik (het ~, ~s)
gebruik van twee exemplaren, twee keer, twee stuks, …
NL: dubbelop
De uitdrukking wegens dubbel gebruik is standaardtaal in België
Ik heb nu twee wasmachienen, da’s dubbel gebruik.

http://www.vlaamswoordenboek.be/definities/term/dubbel gebru...

Het betekent dan mogelijk:

dubbel gebruikmakende met alle andere [cheques] verleend voor hetzelfde onderwerp en onder voorbehoud van incassering voor wat de cheque(s) betreft. -->

daarbij/waarbij inbegrepen alle andere [cheques] verleend voor hetzelfde onderwerp en onder voorbehoud van incassering voor wat de cheque(s) betreft.
Richard Purdom (asker) Mar 18, 2020:
I've had to hand in the translation already, so I'll give points to whoever gets the most peer agrees
Kitty Brussaard Mar 18, 2020:
I think we need input from our Belgian colleagues, preferably from someone with legal expertise.
Barend van Zadelhoff Mar 18, 2020:
@Kitty Dit is niet grammaticaal voor zover ik weet:

dubbel gebruik uitmakende met

En daarnaast maakt dit er voor mij niets duidelijker op.
Kun je uitleggen wat de boodschap is van het deel na de komma?

Kitty Brussaard Mar 17, 2020:
dubbel gebruik uitmakende Amost 100% sure that's what's meant here.

Proposed translations

17 hrs

including all... // as well as all...

this is my suggestion for you - hope it helps
Something went wrong...
1 day 1 hr
Dutch term (edited): (FLE) dubbel gebruikmakende (FRE) faisant double emploi

doubling for the purpose; serving a twofold purpose

met alle andere verleend voor hetzelfde onderwerp en onder voorbehoud van incassering voor wat de cheque(s) betreft. > with all such other receipts as are issued on the same account (is this an all-monies charge /mortgage?) and subject to hono(u)r in due course as the cheque(s) is or are concerned.

Perchance this ought to be classified as (Belgian) Flemish that, in my limited experience, is legalistically not the same as Dutch and very closely transliterates the French 'equivalent' cf. the Notary Public in Brussels issued and signed off an 'expeditie'.

WAARVAN KWITANTIE: RECEIPT WHEREOF is hereby acknowledged,
Example sentence:

Toch zal mijn fractie zich scharen achter degenen die kwijting willen verlenen. more_vert Nevertheless, my group will align itself with those who wish to grant discharge.

Something went wrong...
13 days
Dutch term (edited): dubbel gebruik uitmakende met

without regard to

As in: (...) waarvan kwitantie, dubbel gebruik uitmakende met alle andere verleend etc. >> (...) the payment of which is acknowledged, without regard to any and all (proofs of payment issued earlier etc.)

See the extensive discussion in the D-box and the references and explanation provided in the two reference comments. Posting this answer to (hopefully) close this discussion.
Something went wrong...

Reference comments

9 days
Reference:

overlappen

https://www.telebib2.org/ListsBisAllLD.asp?waarde=5192
TB2-centrum 20130426: Deze lijst maakt dubbel gebruik uit met de lijst A192. Men moet bij voorkeur die andere lijst A192 gebruiken. We gaan deze lijst 5192 niet langer bijwerken.
===========
https://www.senate.be/www/?MIval=/publications/viewPubDoc&TI...
Aan het voorgestelde artikel 394 de volgende wijzigingen aanbrengen :
A) Het eerste lid doen vervallen.
[...]
Verantwoording
Het voorgestelde artikel 394, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek maakt dubbel gebruik uit met het voorgestelde nieuwe artikel 1233, § 1, 2º, van het Gerechtelijk Wetboek (artikel 66 van het wetsontwerp).
============
https://www.dekamer.be/FLWB/pdf/49/0330/49K0330018.pdf
Art.97
Dit artikel weglaten.
VERANTWOORDING
Dit artikel maakt dubbel gebruik uit met artikel 96.
============
https://economie.fgov.be/sites/default/files/Files/About-SPF...
In de aanhef van artikel 2 wordt een opsomming gegeven van enkele belangrijke contractbepalingen. Dit maakt dubbel gebruik uit met de gedetailleerde opsomming die daarop volgt. Het verdient bijgevolg aanbeveling deze opsomming weg te laten en de aanhef te formuleren als volgt:
============
Something went wrong...
2 days 2 hrs
Reference:

Refs

Only used in Belgian Dutch and, more specifically, in the following type of context:

Voor het verlijden dezer erkent de verkoper ten titel van voorschot van de koper de som ontvangen te hebben van EENENVEERTIGDUIZEND VIJFHONDERD EURO. Waarvan kwijting, dubbel gebruik uitmakend met alle dienaangaande voorafgegeven
kwijtingen.
http://bcn-not.be/sites/files/22002.pdf

Is hier tussengekomen de heer Johan Vanhoutte, financieel beheerder, die verklaart dat de prijs, verhoogd met de metingskosten en de bijdrage in de afsluitingskosten, werd betaald voorafgaandelijk aan het verlijden van deze akte op de rekening van het bevoegd ontvangkantoor, waarvan kwijting, eventueel dubbel gebruik vormend met vroegere hiertoe afgeleverde kwijtingen.
https://www.kortrijk.be/sites/kortrijk/files/media/20140113g...

https://tinyurl.com/vsqulrr

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 3 hrs (2020-03-19 18:48:18 GMT)
--------------------------------------------------

De essentie is hier volgens mij dat de verleende kwijting bij het verlijden van de betreffende (koop)akte mogelijk samenloopt met eventueel eerdere kwijtingen die dienaangaande zijn verleend.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 3 hrs (2020-03-19 19:13:10 GMT)
--------------------------------------------------

In other words, in the context and for the purpose of executing the relevant deed, the buying party's payment of amount XX (and the selling party's payment thereof) is acknowledged regardless of any earlier acknowledgements made to that effect.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 2 hrs (2020-03-20 18:26:04 GMT)
--------------------------------------------------

Correctie: het betreft hier geen 'koopakte' maar een 'akte van levering' waarin zoals gebruikelijk (finale) kwijting wordt verleend voor de betaling van de betreffende koopsom. Dit laat onverlet dat er op eerdere momenten - d.w.z. vóór het verlijden van deze leveringsakte - mogelijk ook al een of meer kwijtingen kunnen zijn verleend (voor de hele koopsom of delen daarvan).

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2020-03-27 18:11:45 GMT)
--------------------------------------------------

Oops, another typo slipped in: (and the selling party's payment thereof) >> (and the selling party's receipt thereof).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search