This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 20, 2020 18:39
4 yrs ago
17 viewers *
English term

Molten Iron

English to Croatian Tech/Engineering Metallurgy / Casting
The table I am translating refers to raw materials in the production of stainless steel. No other context.

Proposed translations

3 hrs

lijevano željezo

lijevano željezo
Peer comment(s):

neutral Andrej Furlan : Možda bolje "rastopljeno (rastaljeno) željezo". "Lijevano željezo" se obično prevodi na Engleski kao "cast iron".
10 hrs
Something went wrong...
13 hrs

Rastopljeno željezo

"Molten" u Engleskom jeziku označava da je nešto rastopljeno i još uvijek u tekućem stanju. "Molten Iron" je tekuće željezo koje se može lijecati u različite kalupe. Ako je neka komponenta napravljena samo lijevanjem željeza u kalupe (ne hladnom obradom!) onda je to "cast iron".

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2020-03-21 08:59:53 GMT)
--------------------------------------------------

Osim "rastopljeno" može i "rastaljeno".
Something went wrong...
4 days

rastaljeno, rastopljeno željezo

Upravo tako. Lijevano željezo je cast iron. Molten je rastopljeno ili, možda još bolje, rastaljeno jer se metali obično tale. Topljenje je općenitije i vezano uz druge materijale. Kao što je sladoled :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search