Mar 23, 2020 02:20
4 yrs ago
28 viewers *
English term

Families First Coronavirus Response Act

English to Polish Law/Patents Government / Politics ustawy
Ktoś się pokusi o tłumaczenie tego? Świeżynka :)

Discussion

Andrzej Mierzejewski Mar 23, 2020:
IMO nie warto rozbudowywać tytułu do takiej długości, aby stał się streszczeniem ustawy. To jest tylko tytuł. ;-)

O ile pamiętam, Amerykanie lubią takie dodatki marketingowe w tytułach bardzo poważnych aktów prawnych.
Katarzyna Kucharska (asker) Mar 23, 2020:
@Andrzej, @Geopiet "Rodzina przede wszystkim" - też tak to rozumiem. Jednak trudno to jakoś ładnie wpleść w nazwę ustawy. Z drugiej strony "pomocy dla rodzin" to też mało, bo samych pracowników też to dotyczy.
Ustawa o pomocy dla pracowników i ich rodzin....?
mike23 Mar 23, 2020:
Families First Coronavirus Response Act

This bill responds to the coronavirus outbreak by providing paid sick leave and free coronavirus testing, expanding food assistance and unemployment benefits, and requiring employers to provide additional protections for health care workers.

Specifically, the bill provides FY2020 supplemental appropriations to the Department of Agriculture (USDA) for nutrition and food assistance programs, including

the Special Supplemental Nutrition Program for Women, Infants, and Children (WIC);
the Emergency Food Assistance Program (TEFAP); and
nutrition assistance grants for U.S. territories.

The bill also provides FY2020 appropriations to the Department of Health and Human Services for nutrition programs that assist the elderly.

The supplemental appropriations provided by the bill are designated as emergency spending, which is exempt from discretionary spending limits.

The bill modifies USDA food assistance and nutrition programs to

allow certain waivers to requirements for the school meal programs,
suspend the work requirements ...
https://www.congress.gov/bill/116th-congress/house-bill/6201

Proposed translations

+2
9 hrs
Selected

Ustawa "Rodziny Przede Wszystkim" o reagowaniu na koronawirusa

Propozycja. IMO fragment "Families First" można przełożyć jako "Rodziny Przede Wszystkim" - taki lekki marketingowy ozdobnik.
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
1 hr
:-)
agree PanPeter
2 hrs
:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję bardzo!"
1 hr

ustawy ws. pomocy dla rodzin ofiar koronawirusa tzw. Families First CoronaVirus Response Act

Judd Deer napisał na Twitterzew piątek, że prezydent USA w pełni popiera projekt ustawy ws. pomocy dla rodzin ofiar koronawirusa tzw. Families First CoronaVirus Response Act, który będzie poddany głosowaniu w piątek wieczorem w Kongresie.

Czytaj więcej na https://fakty.interia.pl/raporty/raport-koronawirus-chiny/ak...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-03-23 03:33:41 GMT)
--------------------------------------------------

W niedzielę weszła w życie ustawa ws. szczególnych rozwiązań związanych z koronawirusem.
Sejm przyjął tę ustawę w poniedziałek, 2 marca, natomiast Senat – w piątek. Prezydent podpisał ją w sobotę

- https://dorzeczy.pl/kraj/131994/specustawa-ws-koronawirusa-w...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search