Glossary entry

French term or phrase:

ébranlement oral

Italian translation:

sconvolgimento della fase orale

Added to glossary by Cora Annoni
Apr 7, 2020 06:21
4 yrs ago
19 viewers *
French term

ébranlement oral

French to Italian Social Sciences Psychology Freud, Proust
L'espressione è contenuta in un saggio sull'opera proustiana.
Si tratta di un chiaro riferimento al pensiero freudiano secondo cui il bambino vive una fase orale che, probabilmente nel nostro caso, viene interrotta dalla madre provocando un qualche trauma.
Non riesco un'espressione italiana accreditata per rendere questa francese.
Qualcuno potrebbe aiutarmi?
Grazie mille a tutti in anticipo.
Change log

Apr 18, 2020 13:01: Cora Annoni Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
Selected

sconvolgimento della fase orale

l'intervento materno sconvolge la fase orale
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille per l'aiuto Cora, alla fine ho deciso di optare per la tua proposta."
1 hr

shock durante la fase orale

Buongiorno Benedetta.
Un'altra opzione!
Buona lavoro. S.
Note from asker:
Grazie Simone!
Something went wrong...
3 hrs

Pervertimento dell’oralità

Quello che mi lascia perplessa, è l’espressione francese. Non ho trovato nessuna fonte che farebbe pensare che la locuzione è comunemente ammessa, tanto meno parlando di traumi durante la fase orale. La mia impressione è che ébranlement oral non si riferisca alla causa – ovvero, al momento in cui il bambino subisse un evento traumatico durante la sua fase orale, ma alle conseguenze del trauma in età adulta – ovvero una perversione orale e lo sviluppo di pratiche oralmente dipendenti.
È solo uno spunto di riflessione.
Note from asker:
Grazie mille per il suggerimento Patricia, effettivamente l'espressione non esiste, credo sia un neologismo creato dall'autrice del saggio e che è molto frequente in opere di questo tipo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search