Glossary entry

English term or phrase:

retain

Spanish translation:

conservar

Added to glossary by jenny morenos
Apr 23, 2020 18:24
4 yrs ago
31 viewers *
English term

retain

Non-PRO English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
Hi. I don't know how to translate retain here. I don't know what it means. Thank you for helping me out.

increment the capacity of our hearts to retain and receive your love for us

incrementa la capacidad de nuestros corazones para retener y recibir tu amor por nosotros
Change log

Feb 8, 2021 18:37: Rocío Tempone changed "Term Context" from "Hi. I don\'t know how to translate retain here. I don\'t know what it means. Thank you for helping me out. we ask you Heavenly Father that you fill us, that there be less of us and more of you Holy Father 🍅 let your Spirit increment inside of us and strenghten us with supernatural strenght to overcome 🍅 prepare us for the future 🍅 take us to a more profound revelation and comprehension of your love 🍅 increment the capacity of our hearts to retain and receive your love for us 🍅 increment the abundance of love which flows through us in our hearts towards others te pedimos Padre Celestial que nos llenes , que haya menos de nosotros y mas de ti Padre Santo 🍅 que tu Espíritu incremente dentro de nosotros y nos fortalezca con fuerza sobrenatural para vencer 🍅 preparanos para el futuro 🍅 llevanos a un mas profunda revelación y comprensión de tu amor 🍅 incrementa la capacidad de nuestros corazones para retain retener ? y recibir tu amor por nosotros 🍅 incrementa la abundancia de amor que flows fluye ? derrama ? a través de nosotros en nuestros corazones hacia otros increment the capacity of our hearts to retain and receive your love for us incrementa la capacidad de nuestros corazones para retener y recibir tu amor por nosotros" to "Hi. I don\'t know how to translate retain here. I don\'t know what it means. Thank you for helping me out. increment the capacity of our hearts to retain and receive your love for us incrementa la capacidad de nuestros corazones para retener y recibir tu amor por nosotros"

Discussion

Marcelo González Apr 25, 2020:
Unfortunate word order It would sound so much more logical to say, 'receive and retain.'
Lydia De Jorge Apr 23, 2020:
in this context, 'retain' has the usual meaning = retener. Recibir y retener su amor...

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

recibir y conservar

Invertiría el orden de los verbos y haría una traducción menos literal de este tipo:

"aumenta en nuestros corazones la capacidad de recibir y conservar tu amor por nosotros"
Note from asker:
muchisimas gracias, mucho mejor tu traduccion que la mia !
Peer comment(s):

agree Marcelo González
1 day 4 hrs
Gracias Marcelo - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins

retener

ya
Note from asker:
muchas gracias por tu ayuda !
Peer comment(s):

agree Paulina Sobelman
3 hrs
Gracias, Paulina.
Something went wrong...
57 mins

permítenos guardar/conservar

..permítenos guardar/conservar y recibir más de tu amor por nosotros incrementando la capacidad de nuestros corazones.
Note from asker:
thank you so much for helping me out, your translationn is excelent
Something went wrong...
2 hrs

atesorar

Recuerdos de un Pastor Rural -
Ross, Rudolf - 2015 - ‎Argentina
En un cuadernillo de preparación para el curso de confirmación leí una vez en vista al bautismo y a la ... vez que comen este pan y beben de esta copa, proclaman la muerte del Señor hasta que él venga. ... Permíteme por medio de esta comida para el alma poder atesorar decentemente tu amor, de modo que así como en ...
Note from asker:
thank you very much, your translation is very good !
Something went wrong...
3 days 4 mins

atesorar

"...la capacidad de nuestros corazones de atesorar y recibir tu amor..."

atesorar
De tesoro.

1. tr. Reunir y guardar dinero o cosas de valor.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search