Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Live Well Sensor
Spanish translation:
sensor sumergible
Added to glossary by
Virginia Bonaparte
Apr 28, 2020 14:30
4 yrs ago
21 viewers *
English term
Live Well Sensor
English to Spanish
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Sensores
¡Buenos días!
La frase aparece en el siguiente contexto:
"Live Well Sensor Circuit - Voltage Above Normal or Shorted to High Source"
Encontré una explicación en un foro de este tipo de sensores, pero no encuentro un traducción "A live well sensor is one that is directly exposed to the media that it is measuring. Some sensors have a protective housing so that you can remove it when it fails, or for troubleshooting, and not have to spill fluid when you remove it". No sé si la explicación es correcta.
¿Podrían ayudarme?
Gracias!!!
La frase aparece en el siguiente contexto:
"Live Well Sensor Circuit - Voltage Above Normal or Shorted to High Source"
Encontré una explicación en un foro de este tipo de sensores, pero no encuentro un traducción "A live well sensor is one that is directly exposed to the media that it is measuring. Some sensors have a protective housing so that you can remove it when it fails, or for troubleshooting, and not have to spill fluid when you remove it". No sé si la explicación es correcta.
¿Podrían ayudarme?
Gracias!!!
Proposed translations
(Spanish)
2 +1 | sensor sumergible | Juan Gil |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
sensor sumergible
No acostumbro sugerir términos con tan baja confianza, pero creo que se trata de esto: un elemento que se usa en líquidos.
El "well" es por pozo, y se quedó con esa denominación.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-04-28 16:15:14 GMT)
--------------------------------------------------
Fíjate que dice que "Algunos tienen una cubierta protectora, lo cual permite removerlos/extraerlos para corregir problemas o reemplazarlos, y para no gotear/destilar fluídos cuando se hace el procedimiento."
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2020-05-06 13:59:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Virginia, un placer haber podido ayudarte; siempre a tu orden.
El "well" es por pozo, y se quedó con esa denominación.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-04-28 16:15:14 GMT)
--------------------------------------------------
Fíjate que dice que "Algunos tienen una cubierta protectora, lo cual permite removerlos/extraerlos para corregir problemas o reemplazarlos, y para no gotear/destilar fluídos cuando se hace el procedimiento."
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2020-05-06 13:59:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Virginia, un placer haber podido ayudarte; siempre a tu orden.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por tu ayuda, Juan. Alessandro Ventura, el texto era sobre autos. Muchas gracias por tu ayuda, también."
Something went wrong...