This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Apr 28, 2020 21:18
4 yrs ago
17 viewers *
Spanish term

al desarrollo específico

Spanish to Italian Other Law: Contract(s) Acuerdo de confidencialid
Daños y perjuicios

.. las partes reconocen que la indemnización de daños y perjuicios puede ser insuficiente para subsanar adecuadamente la infracción de los términos del presente escrito y que las partes tendrán derecho al desarrollo específico y/o cualquier otra compensación equitativa...

grazie.

Proposed translations

-1
8 hrs
Spanish term (edited): desarrollo específico

disbrigo specifico

Declined
las partes tendrán derecho al desarrollo específico = le parti avranno diritto al disbrigo specifico - di tutte le pratiche necessarie / dei vari adempimenti

utorizzate al trattamento nel disbrigo degli “adempimenti privacy”. ... le caratteristiche di integrità, disponibilità e confidenzialità.
http://www.venetolavoro.it/documents/10180/8090433/ISTRUZION...

Nello specifico provvediamo ad espletare tutte le pratiche necessarie per ... nonché il disbrigo dei vari adempimenti ...
https://www.agenziafunebrecisonna.it/disbrigo-pratiche-funer...
Peer comment(s):

disagree renata de rugeriis : Credo che on questo caso non sia adeguato. Qui le parti si danno atto che i danni possano non essere sufficienti, per cui si autorizzano alla ricerca di qualcosa di specifico che possa compensare l'infrazione.
52 mins
"desarrollo específico" significa, nel contesto, "disbrigo specifico" (e non "implementazione specifica")
Something went wrong...
-1
9 hrs

All'implementazione specifica

Declined
In questo contesto le parti si riconoscono che i danni possono non essere adeguati e dunque si autorizzano alla ricerca di compensazioni più specifiche
Peer comment(s):

neutral Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. : "desarrollo específico" non significa "implementazione specifica"
7 mins
disagree Dunia Cusin : "implementazione" è un calco dall'inglese e, nel contesto specifico, non corrispondente al senso dell'originale. Inoltre non sono certo "i danni" ad essere adeguati!
1 hr
Something went wrong...
10 hrs

sviluppo specifico

Declined
allo sviluppo specifico
Something went wrong...
11 hrs
Spanish term (edited): desarrollo específico

(qui) trattamento specifico/separato

Declined
A mio avviso, nel contesto in questione non si fa riferimento al disbrigo di pratiche bensì al trattamento reciproco che le parti si riserveranno al fine di compensare la portata dei danni non coperta dal mero risarcimento.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search