May 1, 2020 13:17
4 yrs ago
17 viewers *
English term

running commentary

English to German Bus/Financial Investment / Securities
Fondsbericht:

We have added some new mid-cap names in XXX and XXX where we see significant upside, while exiting some stocks that had narrowed the gap to fair value.
While our monthlies may seem to be providing a "running commentary" on cost of capital, this is essential to understanding the opportunity set in Emerging Market equities.
We are currently witnessing unprecedented moves in this crucial parameter.

Ich muss sagen, dass mir der gesamte Satz nicht wirklich klar ist.

Discussion

Dorothee Rault (Witt) (asker) May 3, 2020:
Monthlies Danke für die Hinweise! Ein wirklich komplizierter Satz! Aber stimmt, "Monthlies" dürften wohl eher die Werte mit monatlicher Ausschüttung sein. In meinem TM ist der Begriff jedenfalls ansonsten nicht vertreten. Was haltet ihr von dieser Übersetzung? "Bei unseren Titeln mit monatlicher Dividende wird scheinbar wiederholt auf die Kapitalkosten hingewiesen. Diese Kennzahl ist jedoch alles entscheidend, wenn es darum geht, die mit EM-Aktien verbundenen Gelegenheiten/(Potenzial)/Anlagechancen nachzuvollziehen/zu erkennen/zu identifizieren."
Wendy Streitparth May 2, 2020:
Alternative meaning of "monthlies":

Life is short, so why wait three months for your dividend-paying stocks to spit out some money? You can invest in a company that issues a monthly dividend rather than a quarterly one.

Unfortunately for those who like frequent payouts, the monthlies are few and far between.

https://www.fool.com/investing/2019/03/11/2-stocks-that-pay-...

Dhananjay Rau May 2, 2020:
Monatsberichte
Steffen Walter May 1, 2020:
Was sind hier ... ... die "monthlies"? Bestimmte Aktien/Wertpapiere/Titel?

Proposed translations

+1
23 hrs
English term (edited): to provide a running commentary on cost of capital
Selected

sich (fortlaufend/wiederholt) auf das Thema Kapitalkosten fokussieren/konzentrieren

Im Textzusammenhang würde ich das anders (wie oben vorgeschlagen) übersetzen - immer unter der Voraussetzung, dass tatsächlich Monatskommentare/-berichte gemeint sind.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2020-05-03 12:59:04 GMT)
--------------------------------------------------

@Dorothee - Vorschlag nach deiner Ergänzung:
Bei unseren Titeln mit monatlicher Dividende scheint wiederholt/fortlaufend das Thema der Kapitalkosten im Vordergrund zu stehen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 16 hrs (2020-05-04 05:37:16 GMT)
--------------------------------------------------

wird scheinbar wiederholt auf die Kapitalkosten hingewiesen ---> steht scheinbar wiederholt/fortlaufend das Thema Kapitalkosten im Vordergrund
Peer comment(s):

agree Daniel Gebauer : mit monatlicher Ausschüttung
1 day 10 hrs
Ja.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Steffen!"
+1
1 hr

laufender Kommentar // laufende Reportage

would be my suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2020-05-01 14:39:40 GMT)
--------------------------------------------------

während sie dies laufend zu kommentieren scheinen....
Peer comment(s):

agree Benjamin Morris : Scheint mir auch sehr gut zu passen.
4 hrs
Danke Dir, Benjamin!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search