May 22, 2020 23:28
3 yrs ago
32 viewers *
Portuguese term

Discussion

Nick Taylor May 23, 2020:
@Bruno I assumed that neither B nor L speak English, ergo, my interpetatation is that the source text is "tongue in cheek" and ironic. A US government official, who met Eduardo during his visit to Washington in November last year, said the deputy's English is poor and that communication with the Brazilian had to be in "Portunhol" (an unsystematic mixture of Portuguese with Spanish).

Proposed translations

14 mins
Selected

Bolsonaro/Dilma say things that no one understands

Suggestion
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "obrigado"
23 mins

Talk nonsense/rubbish

Sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2020-05-23 00:07:45 GMT)
--------------------------------------------------

https://dictionary.cambridge.org/us/amp/english/talk-nonsens...

“ talk nonsense. to say things that are not reasonable or have no meaning: Is it just me or was she talking nonsense in the meeting?”
Something went wrong...
1 hr

says things that amount to nothing

Devoid of any significance or importance.
Something went wrong...
+1
1 hr

(they) don't make sense (in English)

short & sweet
Peer comment(s):

agree Mario Freitas : Sim, querida, tudo bem apesar de tudo. Só estou há dois meses sem ver minhas filhas, que foram pro interior ficar a salvo com a mãe. Espero que isso acabe logo. E você?
1 day 23 mins
Obrigada, Mario! Espero que você esteja bem.
Something went wrong...
1 hr

spew nonsense

suggestion
Something went wrong...
+1
4 hrs

when it comes to English,

Bolsonaro/Dilma are clueless/talk nonsense/are inarticulate

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-05-23 03:42:28 GMT)
--------------------------------------------------

the kindest way of rendering this is to say they're inarticulate

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-05-23 03:47:06 GMT)
--------------------------------------------------

inarticulate = unable to express one's ideas or feelings clearly or easily

this doesn't imply criticism, just linguistic shortfall

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-05-23 03:49:16 GMT)
--------------------------------------------------

judging by your context, which emphasises English, I think this is the idea...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-05-23 04:13:48 GMT)
--------------------------------------------------

anyway we yet again have the translator's quandary of knowing how to interpret and render the source text

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-05-23 04:18:19 GMT)
--------------------------------------------------

and that's part of the skill...
Peer comment(s):

agree Ana Rita Santiago : The idea is that they can't speak English, so inarticulate is the best way to say that without being rude.
2 days 9 hrs
Something went wrong...
8 hrs

Bolsonaro/Dilma are all rhetoric and no substance!

Bolsonaro/Dilma are all rhetoric and no substance!
Peer comment(s):

neutral David Hollywood : now this gets to the point but misses the "when speaking English" component...
2 hrs
David, (other than a univerasl "political" truism, I assumed this was a figurative twist- "Lei para inglês ver "
Something went wrong...
1 day 13 hrs

talk a lot but say nothing

works too
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search