This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 27, 2020 13:43
3 yrs ago
19 viewers *
English term
vehicle suspended arm
English to German
Medical
Medical: Instruments
Kontrastmittelinjektor
In einer Auflistung der technischen Spezifikationen eines Kontrastmittelinjektors steht:
Installation
Pedestal; vehicle suspended arm (US only)
Ich habe kein Foto und keine weiteren Informationen.
Weiß jemand, was ein "vehicle suspended arm" ist und wie er auf Deutsch heißt?
Installation
Pedestal; vehicle suspended arm (US only)
Ich habe kein Foto und keine weiteren Informationen.
Weiß jemand, was ein "vehicle suspended arm" ist und wie er auf Deutsch heißt?
Discussion
Auch dir einen schönen Abend.
Rollstativ, Deckenarm für Fahrzeuge
Ich denke jetzt, dass es zwei Möglichkeiten gibt: 1) Stativ (in Europa und in den USA), und 2) ein Tragarm für mobile Lösungen (Installation der CT-/MRT-Anlage in einem Truck), nur in den USA
Ich bleibe übrigens bei Stativ, da mir scheint dass alle Injektorhersteller das so nennen, wenn es auf Rollen ist, wird es "fahrbares Stativ" genannt.
Das sehe ich anders. Ein Stativ hält etwas möglichst unbeweglich (statisch), z. B. beim Fotografieren. Der Hauptzweck eines Ständers ist das Tragen/Stützen in einer günstigen Höhe. (Bei Stativen mit Rollen gibt es meist Feststellbremsen.)
Aber die Unterscheidung ist nicht scharf, siehe Mikrofonstativ vs. Mikrofonständer.
Mit Googles Bildersuche findest du Unmengen an Bildern zu "deinem" Produkt. Die Stative für solche Einsatzgebiete haben normalerweise Rollen, außerdem gibt fahrbare Tische o. Ä., die man oft Wagen nennt.
https://www.guerbet.com/products-solutions/injectors-accesso...
Guerbet ist auch in Deutschland vertreten (http://www.guerbet.de/ueber-uns/guerbet-gmbh.html)
Tel.: 00 49 (0)6196/762-0
(Sonst fällt mir dazu noch Folgendes ein: Es ist ein Ständer mit Fuß; an dem Ständer befestigt ist ein Träger (Arm). an dem das Injektorsystem aufgehängt ist?????