Glossary entry

Spanish term or phrase:

entablar la relación jurídico-procesal

Italian translation:

instaurare/avviare il rapporto giuridico-processuale

Added to glossary by Adina Lazar
May 29, 2020 10:18
3 yrs ago
15 viewers *
Spanish term

entablar la relación jurídico-procesal

Spanish to Italian Law/Patents Law (general)
Ambas partes tienen capacidad para entablar la relación jurídico-procesal planteada en esta litis en virtud de las disposiciones generales contenidas en la LEC.

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

instaurare/avviare il rapporto giuridico-processuale

.
Note from asker:
Grazie! "Instaurare" è la parola che stavo cercando.
Peer comment(s):

agree Oscar Romagnone : Ciao Gaetano, direi invece che è stato tanto meglio così: una doppia conferma per l'asker è sicuramente meglio di nessuna risposta ;-)
1 min
Grazie mille e Ciao Oscar. Mi spiace per questa simultaneità. Ti vedo poco in KudoZ ultimamente, e a saperlo che stavi rispondendo non sarei intervenuto. :-)
agree Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
8 mins
Grazie mille e Ciao Cristina
agree Federica Della Casa Marchi
2 hrs
Grazie mille Federica
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
4 mins

instaurare il rapporto giuridico processuale

Il rapporto giuridico processuale è quel particolare rapporto che si instaura tra l’attore, il convenuto ed il giudice, in modo autonomo rispetto all’esistenza della volontà concreta di legge affermata dalle parti, che ha come contenuto il dovere dell’organo giurisdizionale adito di provvedere sulle domande delle parti.
http://www.treccani.it/enciclopedia/parti-dir-proc-civ_(Diri...
Note from asker:
Grazie!
Peer comment(s):

agree Gaetano Silvestri Campagnano : Di nulla Oscar. Concordo anche su quanto hai scritto nell'altra nota. Buon lavoro e buona giornata. :-)
2 mins
Caro Gaetano, grazie in ogni caso del tuo sportivissimo agree :) Anche a te, ciao!
agree Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
8 mins
Molte grazie Cristina e buona giornata!
agree Federica Della Casa Marchi
2 hrs
Grazie mille Federica e buon lavoro!
Something went wrong...
1 hr

costituire il rapporto giuridico processuale

Il rapporto giuridico "si" "instaura" fra ciascuna delle parti e il giudice, come riporta correttamente Oscar. Tuttavia, considerato in questo caso il ruolo attivo riconosciuto alle parti, ossia la loro azione transitiva e, quindi, il modo non "autonomo" (instaurarsi "in modo autonomo rispetto all’esistenza della volontà concreta di legge affermata dalle parti"), ritengo più corretto parlare di "costituzione del rapporto giuridico processuale". Ciascuna delle parti ha infatti facoltà di "costituire il rapporto giuridico processuale".

"Scopo dell'atto di citazione è quello di costituire il rapporto giuridico processuale. Scopi dell'atto d'appello sono, oltre alla costituzione del rapporto giuridico processuale di impugnazione, quello di evitare il passaggio in giudicato....."

http://www.treccani.it/enciclopedia/azione-diritto-processua...

Tramite books.google trovi molte occorrenze per "costituire"
Note from asker:
Grazie per la tua osservazione che può risultare molto utile per le future consultazioni. Nel contesto del documento che sto traducendo mi sembra più appropriato usare la parola "instaurare".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search