Jun 5, 2020 09:45
3 yrs ago
10 viewers *
German term

der weitere Gefäßverlauf unauffällig

German to Italian Medical Medical: Cardiology
Salve a tutti, sto traducendo una TAC cuore per il calcolo del calcium score e altri valori per un paziente. C'è questa espressione rispetto ai risultati dell'esame di RCX (Ramo circonflesso dell’arteria coronaria sinistra). So che Gefäßverlauf si traduce con "vaso sanguigno", ma per il resto non mi viene una traduzione plausibile.

grazie a tutti.

Proposed translations

30 mins
Selected

Vaso più distale non apprezzabile

Su due piedi, io la interpreto così.
Che ne pensi?
Ciao!
Note from asker:
ciao Gianna, mi sembra plausibile. Grazie.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 days 5 hrs

ulteriore decorso del vaso senza evidenze/senza anomalie

"senza evidenze" è più generico. Se nelle frasi precedenti il referto evidenziava qualche problema può usare "anomalie"

Mi scuso se sembrerò poco educata e presuntuosa, ma faccia un favore al medico che dovrà leggere il referto e al paziente, cerchi almeno aiuto tra chi indica una specializzazione in medicina/strumenti medicali.
Note from asker:
grazie comunque per il contributo!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search