Jun 21, 2020 23:26
3 yrs ago
17 viewers *
Serbian term
Vilenjaci/Jeziva bića patuljastog rasta
Serbian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Odlomak bi bio sledeći: "Iako su neizmerno dug niz godina imali svoj jezivi, skriveni dom, najveći deo vremena provodili su u gustoj šumi, koja nije bila ni malo poželjna za ljudske korake. Bili su u svojim grupama, ili čoporima, ili kako već nazvati, jer bića nisu bila ni ljudi, ni životinje. Izgledala su toliko užasno, nakazno, smrtno opasno, da bi se svako ljudsko biće sledilo pred njima od nezamislivog straha, i pozdravilo se filmski mučno sa svojim životom. U nikakvoj posebnoj kontradikciji sa prethodnim opisom, nije bila činjenica da su stvorenja bila neobično niska. Neki su ih nazivali, prosto, vilenjacima, šumskim bićima strave patuljastog rasta, a neki su ih nazivali goblinima."
Prevod za izraz "vilenjaci", koji bi bio pogodan? Nailazio sam jedino na prevod "trolls". Hvala.
Prevod za izraz "vilenjaci", koji bi bio pogodan? Nailazio sam jedino na prevod "trolls". Hvala.
Proposed translations
(English)
3 | Elves (elf) / gnomes / dwarfs | Slobodan Kozarčić |
Proposed translations
40 mins
Selected
Elves (elf) / gnomes / dwarfs
https://www.merriam-webster.com/dictionary/elf
https://www.merriam-webster.com/dictionary/gnome
https://fairytale.fandom.com/wiki/Dwarves_in_fairy_tales
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-06-22 01:16:34 GMT)
--------------------------------------------------
Ма, ништа. Такође.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/gnome
https://fairytale.fandom.com/wiki/Dwarves_in_fairy_tales
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-06-22 01:16:34 GMT)
--------------------------------------------------
Ма, ништа. Такође.
Note from asker:
Veliko hvala, Slobodane. Svako dobro. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Хвала пуно још једном. Поздрав."
Something went wrong...