This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 27, 2020 19:33
3 yrs ago
26 viewers *
French term

classes de découverte

French to German Marketing Tourism & Travel
Aus einer Touristenbroschüre über den Jura:

Centre Sportif de Bellecin
(...)
Situé au bord du lac de Vouglans, le centre sportif de Bellecin accueille tout au long de l’année de nombreuses *classes de découverte* et d’équipes sportives.

In diesem Text wird das Wort "decouverte" geadezu "missbraucht"...... Meistens finde ich die Lösung.

Aber was heißt es nun hier?
Schüler auf Klassenfahrt?

Discussion

Johannes Gleim Jul 2, 2020:
@ Doris Würde mich interessieren, wie « classes de découverte » schlussendlich übersetzt wurde.
Bitte dazu noch meine Nachträge vergleichen, insbesondere auf die Zielgruppe « écoles maternelles et primaires » und deren Aufgaben und Programme.
Johannes Gleim Jul 2, 2020:
Was findet man im Petit Robert? Classe I. Dans un groupe social, Ensemble des personnes qui ont en commun un fonction, un genre de vie, une idéologie, etc.
1° classes de l’ancien Rome
2° Mod. Ensemble de personnes de même niveau social .. Les classes sociales, Classes moyennes, dirigeante, industrielle, agricole …
II. 1° Ensemble des individus ou d’objets qui ont des caractères commun …
2° Sc. La classe es mammifères se subdivise en ordres, groupes, familles …
3° Grade, rang .. Hors classe, Ingénieur de première classe, Wagon de deuxième classe …
4° Math. Sous-ensemble défini …
5° Stat. Groupe d’unités …
III. 1° Division des éleveves … Classe primaire, de l’enseignement secondaire, de philosophie … La rentée des classes
2° L’enseignement donné à la classe .. Suivre la class, classe de neige, classes vertes …
3° Salle de classe, être en classe
IV 1° contingent militaire ou naval des conscrits
2° Être de la classe : libérer
3° Faires ses classes : instruction militaire
Kein Hinweis auf « classe de découverte » oder ähnliches.

Proposed translations

+3
13 hrs

Klassenfahrten für Bildungszwecke

Könnte auch einfach allgemeiner im Sinne von "classes vertes" (Schullandheimaufenthalt) gemeint sein.
Peer comment(s):

agree Kim Metzger
13 hrs
merci
agree Schtroumpf
1 day 6 hrs
merci
agree Claire Bourneton-Gerlach : L'auteur du commentaire négatif ne connaît apparemment pas l'expression "partir en classe de découverte/de neige/verte" etc. C'est fort regrettable.
3 days 22 hrs
merci
agree GiselaVigy
3 days 23 hrs
merci
disagree Johannes Gleim : Sorry, aber eine Fahrt ist kleine Klasse. Eine Klasse kann irgendwohin fahren. Falsche Anwendung von Verben (Tätigkeiten) für Zustände.
3 days 23 hrs
???
Something went wrong...
-1
1 day 1 hr

Gruppen auf Entdeckungsfahrten

... empfängt das Sportzentrum Bellecin das ganze Jahr über zahlreiche *Gruppen auf Entdeckungsfahrten* und Sportmannschaften.

Würde ich nicht auf Schulklassen eingrenzen wollen, auch wenn es welche sind.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-07-02 10:07:17 GMT)
--------------------------------------------------

Les classes découvertes permettent aux élèves des écoles maternelles et primaires de s’extraire du contexte habituel de la classe. Elles constituent un réel dépaysement. C’est un moment privilégié d’apprentissage et un temps fort de leur scolarité. On parle également de classes transplantées pour caractériser ces séjours.
Classe de neige, de montagne, de mer, de nature, verte, créative, culturelle, d’environnement, scientifique, artistique, sportive… : autant d’appellations que de projets !
https://www.unosel.org/voyages-scolaires/classes-decouvertes...

Partir en classe de découvertes, c'est un moment privilégié pour permettre à vos élèves de :
• Construire les concepts de temps et d'espace
• Améliorer ses compétences méthodologiques
• Réinvestir les compétences fondamentales
• S'approprier des techniques et des outils
• Acquérir plus d'autonomie
• Devenir acteur de son propre avenir
• Savoir être et vivre ensemble
http://www.fol74.org/classes-decouvertes

Hier geht es auch um Kindergartenkinder.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-07-02 10:12:53 GMT)
--------------------------------------------------

En France, l’école maternelle est destinée aux enfants des classes de toute petite section (à partir de deux ans ou plus, selon les secteurs) jusqu'à la grande section.
:
L'école maternelle est destinée aux jeunes enfants de trois (parfois deux) à six ans. Elle comprend traditionnellement trois classes : la petite section (PS), la moyenne section (MS) et la grande section (GS), et compte aussi parfois une toute petite section (TPS) pour les enfants de moins de 3 ans.
https://fr.wikipedia.org/wiki/École_maternelle_en_France

Die École Maternelle ist die französische Vorschule. In ihr werden Kinder von drei bis sechs Jahren unterrichtet, dabei sind Kinder einer Altersklasse innerhalb einer Gruppe. Teilweise dürfen auch Zweijährige teilnehmen, wenn Plätze verfügbar sind.

Die école maternelle ist seit September 2019 für 3-Jährige Pflicht[1]. Sie ist kostenlos und laizistisch.
:
Die École maternelle hat fünf Lernziele:
1. Erlernen der Sprache
2. Zusammenleben
3. Körperliche Ertüchtigung (z. B. Turnen)
4. Die Welt entdecken
5. Sensibilität und Fantasie (musische Erziehung)
https://de.wikipedia.org/wiki/École_maternelle

école maternelle der Kindergarten Pl.: die Kindergärten
https://dict.leo.org/französisch-deutsch/écoles maternelles
Peer comment(s):

disagree Claire Bourneton-Gerlach : classes de découverte sind nicht irgendwelche "Gruppen". Der Begriff wird ausschließlich für Schüler aus der Grundschule/dem collège verwendet.
3 days 10 hrs
1. Eine Schulklasse ist eine Gruppe. 2. Wird sich das Sportzentrum wohl kaum auf Schulklassen beschränken wollen. Das wäre unökonomisch. Warum nicht auch Wandergruppen oder Pfadfinder?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search