Jul 6, 2020 21:17
3 yrs ago
31 viewers *
French term

Save the Date

French to Portuguese Marketing IT (Information Technology)
Lors de cette conférence digitale plusieurs thématiques seront abordées et présenteront les résultats de 9 sites pilotes dans 6 pays européens. Pour en savoir plus, je vous invite à détailler les informations du Save the Date en pièce jointe.

Traduzir ou não? Se sim, como traduzir? Obrigado.

Proposed translations

+3
19 mins
Selected

Save the Date (manter o original)

Peer comment(s):

agree Maria da Glória Teixeira : concordo- Só mais uma informação, sendo que ele irá traduzir do Francês para PT e não o inglês, por isso deve-se manter o original "SAVE THE DATE"
15 mins
Obrigado, Gloria.
agree Ana Santos
23 hrs
Obrigado, Ana.
agree Jacqueline Cunha
1 day 20 hrs
Obrigado, Jacqueline.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
24 mins

marcar a data/dia (no calendário)

Sugestão.
Something went wrong...
11 hrs

Guardar a Data

Gil, não sei bem o contexto, mas como colocou na pergunta "IT (Information Technology)", veja as várias traduções em pt-pt para a expressão no Portal de Terminologia da Microsoft:

Save the date: Guardar a Data
https://www.microsoft.com/en-us/language/Search?&searchTerm=...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search