Jul 9, 2020 14:35
3 yrs ago
9 viewers *
English term
ground for the return current pathway
English to Polish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
w celu zapewnienia uziemienia na ścieżce powrotnej prądu?
Two ground electrodes (in an electrostimulation system) are placed on the patient to function as ground for the return current pathway
Context: This is an electrostimulation system (with a few different electrodes) that is used to measure the auditory nerve functionality
Two ground electrodes (in an electrostimulation system) are placed on the patient to function as ground for the return current pathway
Context: This is an electrostimulation system (with a few different electrodes) that is used to measure the auditory nerve functionality
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | jako masa/połączenie do masy w celu zamknięcia obwodu elektrycznego | Crannmer |
2 | elektroda uziemiająca | geopiet |
Proposed translations
+1
4 hrs
English term (edited):
to function as ground for the return current pathway
Selected
jako masa/połączenie do masy w celu zamknięcia obwodu elektrycznego
Tutaj ground = masa, nie uziemienie.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "bardzo dziękuję!"
1 hr
elektroda uziemiająca
Peer comment(s):
neutral |
Crannmer
: W danym kontekście to nie jest uziemienie. False friend.
3 hrs
|
dziękuję za uwagę, wrzucę pytanie w dyskusji
|
Discussion
A te elektrody same to elektrody masowe/masy.
Podzielam opinię Crannmera o tekście na stronie Biameditek.
Bo to z uziemieniem nie ma nic wspólnego.
Por.
https://en.wikipedia.org/wiki/Chassis_ground#Confusion
w Polsce takie elektrody sprzedaje Biameditek - https://biameditek.pl/elektrody-emg/265-elektroda-uziemiajac...
i dwojako tłumaczą nazwę tej elektrody jako „elektroda uziemiająca” i później w opisie jako „elektroda uziemienia” ......