Glossary entry

English term or phrase:

if or when you want to get pregnant again.

Spanish translation:

cuándo quedar embarazada de nuevo, si es que desea hacerlo.

Added to glossary by José Huarancca
Aug 3, 2020 15:07
3 yrs ago
47 viewers *
English term

if or when

English to Spanish Medical Medical (general) Radiology
Using the birth control implant or IUD immediately after you have a baby can help you avoid an unintended pregnancy and lets you control if or when you want to get pregnant again.

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

cuándo quedar embarazada de nuevo, si es que desea hacerlo.

Es una opción. Lo que evitaría es escribir "controlar si/cuándo desea quedar embarazada" porque el control es anticonceptivo, no sobre el "deseo de estar embarazada".
Peer comment(s):

agree María C Turri
19 mins
Thank you!
agree Laura Serantes
34 mins
Thank you, Laura.
agree Rafael Molina Pulgar
53 mins
Thank you, Rafael.
agree Chema Nieto Castañón : Buena solución
8 hrs
Muchas gracias.
agree David Hollywood : suena bien y es adecuado
12 hrs
Gracias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks/Gracias"
2 hrs

cuándo tener un embarazo deseado/ planificado

Me parece que podría ser una buena alternativa plantearlo como embarazo deseado como forma de traducir "if", además de que se opone a "unintended pregnancy". Quedaría una traducción más equilibrada
Something went wrong...
+1
7 hrs

le permitirá controlar si desea concebir y cuándo desea hacerlo.

Creo que la expresión en inglés implica dos cosas que el DIU permite controlar 1) IF you want to get pregnant and 2) WHEN you want to get pregnant y ambas deben de quedar reflejadas en español.
Peer comment(s):

agree David Hollywood : me gusta también
4 hrs
Thank you
Something went wrong...
5 days

planificar sus embarazos

Creo que es la forma más castellana y simple de expresarlo. La planificación incluye el si el cuándo.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2020-08-08 20:30:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Creo que la idea es "decidir sobre la oportunidad de sus futuros embarazos", pero me suena medio rebuscado decirlo así.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2020-08-08 20:33:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Creo que a idea es "decidir sobre la oportunidad de sus futuros embarazos", pero me suena medio rebuscado deciirlo así
Example sentence:

Acudir a una consulta preconcepcional es fundamental a la hora de planificar un embarazo.

Un día decidís que ha llegado el momento de ser padres. Dejáis de emplear métodos anticonceptivos y, con el tiempo, llega el esperado positivo. ¿Significa eso que habéis planificado el embarazo? En absoluto.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search