Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Steck dir dein dreckiges Lachen sonstwohin.
English translation:
You can stuff that grin/smirk where the sun doesn\'t shine!
German term
Steck dir dein dreckiges Lachen sonstwohin.
Steck dir dein dreckiges Lachen sonstwohin!
I have no more context.
Aug 10, 2020 21:32: Cilian O'Tuama changed "Language pair" from "English to German" to "German to English"
Aug 13, 2020 00:19: Cilian O'Tuama changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Chris Pr, Lancashireman, Cilian O'Tuama
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
You can stuff that grin/smirk where the sun doesn't shine!
agree |
Eleanore Strauss
: in the heat of an argument it would be more slang.. where the sun don't shine
5 hrs
|
agree |
Sebastian Tredinnick
: Nice
6 hrs
|
disagree |
Cilian O'Tuama
: Lachen is audible laughter, a grin/smirk ist ein Gesichtsausdruck
15 hrs
|
neutral |
Lancashireman
: I wonder if Aykon fully realises the implications of the phrase 'where the sun don't shine'? The source sentence is devoid of such vulgarity.
1 day 1 hr
|
Why don’t you wipe that smirk off your face before I do
agree |
Michael Martin, MA
: Probably close enough. "Wipe off that smirk" was my first thought, too.
1 hr
|
neutral |
Cilian O'Tuama
: Would be close if it was Lächeln instead of Lachen
1 hr
|
agree |
Eleanore Strauss
: yes indeed
18 hrs
|
This is no laughing matter
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-08-10 22:29:14 GMT)
--------------------------------------------------
dreckiges Lachen
This is nothing to snigger about
agree |
Cilian O'Tuama
: Would be a polite English way of putting it, yes.
1 hr
|
agree |
writeaway
10 hrs
|
neutral |
Eleanore Strauss
: not the same tone or tenor...the solution is far too polite for the statement
16 hrs
|
Your two preferred solutions are far too crude for the polite company of this forum.
|
Laugh all you want
laugh all you want (because...)
- I don't care (any more) or
- it's not going to help you in the long run
Discussion
The language pairs seem to be reversed