Glossary entry

Spanish term or phrase:

Lo común (desarrollo sostenible)

English translation:

The commons (sustainable development)

Added to glossary by Toni Castano
Aug 13, 2020 08:10
3 yrs ago
49 viewers *
Spanish term

"lo común"

Spanish to English Social Sciences Government / Politics
Hi
I'm translating a government report to do with the sustainable development goals and the Agenda 2030 and I keep coming across the phrase "lo común". Some examples:
"Recontruir lo común"
"Lo común es lo que nos ha protegido ahora y será la base de la reconstrucción de nuestro futuro, porque será lo que garantice que el mañana será mejor y que en él estaremos todos y todas."
"Y nada recoge mejor el espíritu de la Agenda 2030 que la solidaridad, la fraternidad y la protección de lo común."

I'm not entirely sure how to approach this. "commonality" perhaps? Or more vaguely "the things we share", "common resources" etc.?

Any ideas?

Thanks
Proposed translations (English)
5 +7 The commons
3 the common weal
Change log

Aug 27, 2020 06:56: Toni Castano Created KOG entry

Aug 27, 2020 06:57: Toni Castano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/566177">Toni Castano's</a> old entry - "Lo común (sustainable development)"" to ""The commons (desarrollo sostenible)""

Discussion

Sergio Kot Aug 13, 2020:
¿Es posible que se refiera al medio ambiente? Se me ocurre "shared environment"...

Proposed translations

+7
24 mins
Selected

The commons

“Lo común” refers to the expression “the commons” meaning the ”cultural and natural resources accessible to all members of a society” (please see definition on Wikipedia below). It is an expression widely used by Elinor Ostrom (1933-2012) and many other theorists of the “sustainable development” movement.


http://www.foncier-developpement.fr/wp-content/uploads/Aprop...
(…)
… y a la vez construir y reconstruir lo ”común”67
67. La palabra común se utiliza con diferentes sentidos en español, en francés y en inglés, por lo que a menudo puede provocar una gran confusión. ”Commons” no se puede traducir mecánicamente por ”bienes comunes”. Elinor Ostrom demostró que no había bienes comunes sin comunidad de gestión de dichos bienes. Detrás de la palabra ”commons”, existe a la vez un recurso compartido y las reglas de gobernanza de este recurso. Cuando hablamos de reconstruir lo común, claro está que no queremos decir colectivizar, significa distinguir lo que atañe al interés general de una ”comunidad”, y crear reglas de gobernanza que les correspondan.

https://es.wikipedia.org/wiki/Elinor_Ostrom
Elinor Ostrom
Elinor Ostrom (Los Ángeles, California, Estados Unidos, 7 de agosto de 1933 - 12 de junio de 2012) fue una politóloga estadounidense. Es considerada una de las estudiosas más destacadas en el área de recursos compartidos o bienes comunes (commons, en inglés), en particular, cómo los seres humanos interactúan a fin de mantener a largo plazo los niveles de producción de recursos comunes.1

https://en.wikipedia.org/wiki/Commons
Commons
The commons is the cultural and natural resources accessible to all members of a society, including natural materials such as air, water, and a habitable earth. These resources are held in common, not owned privately. Commons can also be understood as natural resources that groups of people (communities, user groups) manage for individual and collective benefit. Characteristically, this involves a variety of informal norms and values (social practice) employed for a governance mechanism.[1] Commons can be also defined as a social practice of governing a resource not by state or market but by a community of users that self-governs the resource through institutions that it creates


--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2020-08-13 08:58:04 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.researchgate.net/publication/326055130_Reconstru...
Reconstructing the Commons
Globalization has profoundly challenged the approach to natural and scientific res communes from which marine genetic resources and associated knowledge arise. The globalization of research and development (R&D) has disrupted ways and locations of knowledge and technology production, notably by means of the development of information and communication technologies (ICTs). Designed to avoid new globalization tragedies, the question of the “commons” seriously calls the absolute certainties into question, especially the triptych of the modern legal system. The notion of the commons implies a reverse revolution in contrast to that of contemporary neoliberal ideology. This is what the concepts of global public goods and common pool resources seek to present, positioning themselves as a renewal of the commons in a context of global interdependencies. The commons answer to various imperatives such as marine biodiversity protection, fair and equitable sharing of genetic resources and associated traditional knowledge, knowledge diffusion and technology transfer.
Note from asker:
Thanks. I had come across the term before but as one of the comments suggests it just seems so clunky. Nevertheless, it seems that is what is used. Thanks!
Peer comment(s):

agree neilmac : I bow to your refs, but nothing can make me like this unwieldy coinage.
3 mins
Hi, Neil, thanks for your confirmation. This expression has become meanwhile a "term of art" within the environmental movement.
agree ViBe : global commons
10 mins
Thanks, ViBe. "The commons" is the most usual expression, though.
agree Graciela Silvia Parma : (figuratively) The mutual good of all; the abstract concept of resources shared by more than one, for example air, water, information. "The tragedy of the commons " is that none wish to make sacrifices of their or their family's interests for the common g
5 hrs
Thank you, Silvia.
agree Francois Boye
6 hrs
Merci, Francois.
agree Antonella Perazzoni : Coincido
8 hrs
Gracias, Antonella.
agree philgoddard : I would insert a few words of explanation the first time this word comes up.
9 hrs
Thanks, Phil. I don´t really think it´s necessary. "The commons" is, as I wrote before, a "term of art" now, thus the need to insert an explanation or not might depend on the nature of the target audience. I´m sure Dan knows what´s best here.
agree Thomas Walker
1 day 15 hrs
Thank you, Tom.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 hrs
Spanish term (edited): lo común

the common weal

Common ground is already in the glossary, so I've gone off on a different tack, besides which it is not *the* common ground, but simply common ground.

In UK conveyancing. registration of commons means of common land that youngters tend to play on and of courrse there is the House of Commons.

Compare also the British Commonwealth or Commonwealth of Australia.

Weal of course is German-rooted as in Gemeinwohl the public good or common....
Example sentence:

Commonweal or common weal may refer to: Common good, *what is shared* and beneficial for members of a given community

The Commons (Registration of Town or Village Greens) (Interim Arrangements) (England) Regulations 2007.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search