21:49 Aug 24, 2020 |
Portuguese to English translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics / Legislative glossary | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Muriel Vasconcellos United States Local time: 20:39 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Minister of State Explanation: Sugestão Reference: http://https://en.m.wikipedia.org/wiki/Minister_of_State |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
State Minister or Minister of State Explanation: https://www.cao.go.jp/en/minister/index.html Example sentence(s):
Reference: http://https://www.gov.uk/government/ministers/parliamentary... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Minister of Interior Explanation: Another option |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a Cabinet Minister/ the respective Cabinet Minister Explanation: As you can see at the attached link, all cabinet ministers in Brazil are called "Ministro de Estado": http://www.oas.org/en/member_states/member_state.asp?sCode=B... Therefore, I assume that the text is referring to *any* cabinet minister issuing said "comunicação oficial". For this reason, it's important to add the indefinite article or some other clarifying language. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 23 hrs (2020-08-26 21:27:55 GMT) -------------------------------------------------- This link isn't working very well. http://www.oas.org/en/member_states/member_state.asp?sCode=B... Go to the Organization of American States, then click on the Member States > Permanent Missions, then select Brazil, then Government Officials. The OAS receives this information and the preferred English translation directly from its Member Governments. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 23 hrs (2020-08-26 21:29:35 GMT) -------------------------------------------------- The second link seems to work, but the first one doesn't. Go figure! -------------------------------------------------- Note added at 1 day 23 hrs (2020-08-26 21:30:25 GMT) -------------------------------------------------- Finally, and most important, note that "de Estado" is not translated in English. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Minister of [whatever] [whateer] vminister Explanation: English does not usually employ the term cabinet minister and minister of [WTF]. I suggest you just say finance minister/ foreign minister etc and drop the 'de estado' part -------------------------------------------------- Note added at 2 days 10 hrs (2020-08-27 08:39:32 GMT) -------------------------------------------------- You could just say 'cabinet minister' -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2020-08-29 07:47:24 GMT) -------------------------------------------------- I mean although ministro de estado is "cabinet minister", or you can say what he/she is minister of e.g. "finance minister", we do not use both together, as in Portuguese, so we would NOT say "cabinet minister and minister fo finance" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.