Aug 27, 2020 14:20
3 yrs ago
16 viewers *
Albanian term

kerkese penale

Albanian to English Law/Patents Law (general) criminal law
This is in the context of a claim AGAINST a criminal sentence, so "criminal claim" doesn't seem right. The "kerkesa penale" is being brought by a convicted person who is trying not to have his sentence applied.

Context: "Kerkesa penale kunder denimit te dhene ndaj shtetasit Filan Fisniku duhet te pranohet."

Proposed translations

4 mins

criminal request

Declined
.
Something went wrong...
43 mins

Criminal motion

Declined
Nëse jepet ndonjë informacion për llojin e kërkesës, mbase do të ndihmonte. Nëse ka të bëjë me kundërshtimin e vendimit përfundimtar të gjykatës quhet ‘appeal’, nëse ka të bëjë me kundërshtimin e ndonjë vendimi të ndërmjetëm quhet ‘motion’.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-08-27 15:59:36 GMT)
--------------------------------------------------

Po, të kuptova drejt. Është fjala për një vendim penal të dhënë në mungesë. Sepse, ka dy lloje të parashkrimit në procesin penal: parashkrimi i dënimit [ndjekjes penale] dhe parashkrimi i ekzekutimit të dënimit.

Për ata që çuditen, parashkrimi i ekzekutimit të dënimit ndodh kur gjyqi është zhvilluar në mungesë (autori u ka shpëtuar organeve të drejtësisë, duke u fshehur/arratisur) dhe vendimi është marrë në mungesë. [in absentia]. Por, nëse autori u shpëton ndjekjes penale për shumë kohë (20 supozojmë), edhe pse ka një vendim penal të marrë nga gjykata kundër tij, ky vendim nuk zbatohet më, ngaqë parashkruhet.

Parashkruhet pra ekzekutimi i vendimit të dhënë në mungesë. Në këtë mënyrë, mund të arsyetohet kërkesa penale. Unë nuk e konsideroj shumë të rëndë shtimin e ‘criminal’, por sidoqoftë, ideja është kjo.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-08-27 16:03:03 GMT)
--------------------------------------------------

Corrigendum: *u shpëton autoriteteve të ndjekjes penale (...); **20 vjet (...)
Note from asker:
Nuk eshte apel, eshte kerkese per deklaraten e parashkrimit i ekzekutimit te denimit. Kerkesa eshte qe te pranohet fakti qe afati ka mbaruar. Edhe "motion" ben pune, por problemin qe e kam eshte me fjalen "criminal" e cila nuk me duket e drejte ne kete kontekst.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search