Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Contingent sponsor
Italian translation:
sponsor occasionale
Added to glossary by
Emmanuella
Sep 15, 2020 09:45
3 yrs ago
17 viewers *
English term
Contingent sponsor
English to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contratto di sponsorizzazione
Member agrees not to enter into an agreement with any Competitor as a sponsor, advertiser, marketer, presenter or promoter of any type, including but not limited to, a primary, secondary, contingent or associate sponsor.
Si tratta di un contratto di sponsorizzazione per tornei di tennis.
Il concetto è questo (https://en.wikipedia.org/wiki/Contingency_sponsorship), ma non so se esiste un equivalente in italiano.
Grazie per l'aiuto!
Eugenia
Si tratta di un contratto di sponsorizzazione per tornei di tennis.
Il concetto è questo (https://en.wikipedia.org/wiki/Contingency_sponsorship), ma non so se esiste un equivalente in italiano.
Grazie per l'aiuto!
Eugenia
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | sponsor occasionale | Emmanuella |
3 | sponsor aggiunto | Cora Annoni |
Change log
Sep 24, 2020 09:01: Emmanuella Created KOG entry
Proposed translations
+1
38 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a entrambe!"
21 mins
sponsor aggiunto
contingent come termine giuridico significa anche 'accessorio', quindi mi sembra una possibile traduzione
Discussion