Oct 3, 2020 17:30
3 yrs ago
31 viewers *
English term

Factors to consider

Non-PRO English to German Medical Medical (general) Infomaterial über Krebstherapie
"Factors to consider" ist mit ca. 62 Millionen G-Hits ja schon fast eine stehende Redewendung – aber gibt es etwas Entsprechendes auf Deutsch, das weniger umständlich klingt als "zu berücksichtigende Faktoren"? Ich überlege schon eine ganze Weile und jongliere mit "Gesichtspunkte", "Aspekte", "Punkte", "Sachverhalte"..., "bedenken", "berücksichtigen", "beachten"... ohne ein wirklich befriedigendes Ergebnis zu finden.

Der Kontext: Informationsmaterial (Power-Point-Folien) zu einem Krebsmedikament.
An verschiedenen Stellen – z.B. für die Therapieeinleitung, für auftretende Nebenwirkungen, für die Therapiebeendigung – kommt eine Art To-do-Liste vor, die jeweils gegliedert ist mit den Überschriften:
- Factors to consider
- Monitoring
- Management

Unter "Factors to consider" stehen Hinweise wie Familienanamnese abfragen, Elektrolythaushalt vor der Therapie überprüfen und ggf. ausgleichen, Patienten im Voraus über zu erwartende Probleme informieren und Ähnliches.
Unter "Monitoring" kommt dann so etwas wie stündlich Blutdruck, wöchentlich EKG, Laborkontrollen vor und nach Arzneimittelgabe etc, und unter Management die in der jeweiligen Situation sinnvollen Maßnahmen: Beine hochlegen, Dosis schrittweise steigern, Antiemetika nach Bedarf, etc.

Kann mir jemand mit einem handlichen Ausdruck weiterhelfen, der von der Art her zu "Monitoring" und "Maßnahmen" passt?
VDIV!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Steffen Walter

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Anne Schulz (asker) Oct 6, 2020:
Danke euch allen! Es ist ja, wie so oft, gar nicht möglich, sinnvoll Punkte zu verteilen, also fühlt euch bitte alle mit ideellen Pünktchen bedacht (virtuell sind sie sie ja ohnehin). Mein eigenes Glossar ist jedenfalls um mehr als einen Ausdruck reicher geworden.
Johannes Gleim Oct 4, 2020:
@ Anne Stimmt, das kann man noch weiter verdichten:
- Beachten (statt nur "Berücksichtigen")
- Überwachen
- Managen
Schließlich ist das Verb auch der Hauptbestandteil einer Aussage. Im Lateinwörterbuch lese ich dazu "verbum ('Wort') Wort, Ausdruck; pl. Worte, Rede, Aussage ...
Anne Schulz (asker) Oct 4, 2020:
@Johannes Ein ganz anderer Ansatz - "veni, vidi, vici" (also so etwas wie Beachten – Überwachen – Behandeln?) – da bin ich noch gar nicht draufgekommen!
Johannes Gleim Oct 4, 2020:
@ ibz bitte nicht nur die Antwortzeile lesen, sondern auch im Text genannte Varianten.
Dort steht z.B. "zu berücksichtigende Umstände:". Warum dies nicht als Überschrift dienen kann, muss man mir erst mal erklären.
Johannes Gleim Oct 4, 2020:
@ Anne "Monitoring" ist einfach und problemlos mit "Überwachung", besser noch mit
"Überwachen" zu Übersetzen ("-ung"-Substantivierungen von Verben wirken schwerfällig (sollte man laut Duden-Stilwörterbuch vermeiden und statt dessen aktiv mit Verben, so wie Cäsar, formulieren: "veni, vidi, vici" (ich kam, sah und siegte).

"Management" würde ich stehen lassen, weil es sich eingebürgert hat und der Bedeutungsumfang von deutschen Übersetzungen nicht abgedeckt wird.

"factors to consider" ist kein Substantiv, auch nicht im Englischen, sondern ein Infinitivsatz, und kann nicht zu einem Substantiv verkürzt werden. Warum sollte man hierzu die Sprache vergewaltigen, wenn dies nicht mal im Englischen geschieht? Was ich bisher an derartigen Vorschlägen gelesen habe, gibt den Sinn nur sehr dürftig und ausschnittsweise wider.
Siehe auch https://easy-deutsch.de/satzbau/infinitiv-mit-zu/
https://deutsch.lingolia.com/de/grammatik/verben/infinitiv
Anne Schulz (asker) Oct 4, 2020:
Wow - danke für euer aller Brainstorming! Jetzt wird ja schon langsam die Auswahl schwer. Mit Reginas Vorschlag war ich inzwischen bei der Arbeitsversion "Vorab zu bedenken" gelandet – mit etwas Restgrummeln, weil ich gern ein Substantiv parallel zu Monitoring und Maßnahmen gehabt hätte. Zumal inzwischen auch noch die Kombination "Factors to consider & Monitoring" aufgetaucht ist, die eigentlich nur mit zwei Substantiven (oder Substantiv-Konstrukten) 'schön' wiederzugeben ist. Dafür finde ich "relevant" schon mal sehr attraktiv, weil es das umständliche Gerundiv überflüssig macht.
ibz Oct 4, 2020:
Inspiriert von Ulrike «Vorabklärungen»
Ulrike Cisar Oct 4, 2020:
Vorab zu klären
ibz Oct 4, 2020:
Vlt. auch «relevante Faktoren/Aspekte»?
Susanne Schiewe Oct 3, 2020:
Einfach nur "Maßnahmen"? "Wichtig" oder "Wichtige Schritte" oder "Vorgehensweise"?

Proposed translations

1 day 1 hr
Selected

(wichtige) Vorüberlegungen

... wäre noch eine Möglichkeit, die m. E. noch nicht genannt wurde (oder du verwendest "vor der Therapie"). Oder vielleicht sogar "Grundlagen"?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Wartet man nur lange genug, kommt der Mann mit dem passen Substantiv um die Ecke ;-) NB: Non-Pro war übrigens Absicht, weil ich auch Optionen ganz unabhängig vom aktuellen Kontext für "factors to consider" brauchen kann."
13 mins

Im Vorfeld / Vorbereitung

... nur mal als Anregung
Peer comment(s):

neutral Johannes Gleim : "factors to consider" bezieht sich nicht nur auf die Vorbereitung, sondern auch auf mögliche Auswirkungen.
19 hrs
Something went wrong...
1 hr

Umstände zu berück­sich­tigen.

In der Therapie von Tumorerkrankungen werden neben Operation und Strahlentherapie Arzneimittel aus zahlreichen Wirkstoffklassen eingesetzt.
:
Wie bei allen zielgerichteten Therapien sind aber auch hier ganz besondere Umstände zu berücksichtigen..
https://www.monitor-versorgungsforschung.de/Abstracts/Abstra...

In dem neuen, überarbeiteten, Gesetzentwurf heißt es nun, Wünschen der Versicherten, die sich auf den Ort der Leistung richteten, sei zu entsprechen, „soweit die medizinische und pflegerische Versorgung an diesem Ort tatsächlich und dauerhaft sichergestellt wer­den kann“. Dabei seien die persönlichen, familiären und örtlichen Umstände zu berück­sich­tigen.
https://www.aerzteblatt.de/nachrichten/109206/Trotz-Veraende...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-10-03 19:46:34 GMT)
--------------------------------------------------

Kann natürlich auch umgedreht werden: zu berücksichtigende Umstände.

wir freuen uns, für Sie tätig werden zu dürfen. Bitte füllen Sie den nachfolgenden Fragebogen aus. Dies erleichtert uns, die Therapie auf Sie abzustimmen.
:
Nebendiagnosen / zu berücksichtigende Umstände:
http://www.al-physio.de/pdf/eingangsfragebogen.pdf

Haloperidoldecanoat darf nur bei Patienten angewendet werden, bei denen das Ausmaß der therapeutischen Wirksamkeit sowie die Nebenwirkungen einer oralen Therapie (Behandlung mit Haloperidol in Form von Tabletten oder Tropfen zum Einnehmen) bekannt sind und bei denen eine angemessene orale Therapie mit einem Neuroleptikum nicht möglich ist.
:
Zusätzlich zu berücksichtigende Umstände:
https://medikamio.com/de-de/medikamente/haldol-janssen-decan...

Die Infektion kann eine schwere Erkrankung beim Menschen auslösen und verläuft unbehandelt oftmals tödlich; bei frühzeitigem Therapiebeginn ist die Prognose deutlich günstiger. Für weitere Informationen siehe www.rki.de/pest.
:
• Die Reihenfolge des Aussteigens der Passagiere bei Ankunft am Zielflughafen sollte in Absprache mit dem medizinischen Personal vor Ort am Flughafen und den Gesundheitsbehörden festgelegt werden; zu berücksichtigende Umstände sind u. a. die Schwere der Erkrankung der Person mit Lungenpest-Verdacht und deren Sitzposition im Flugzeug.
https://www.rki.de/DE/Content/InfAZ/P/Pest/Leitfaden_Lungenp...

Diese eignen sich noch besser als Überschrift.
Note from asker:
Danke, Johannes, vor allem für das "Veni-vidi-vici-Prinzip" :-)
Peer comment(s):

neutral Regina Eichstaedter : Es geht nicht darum, einen Satz auszuformulieren, sondern um einen "handlichen" Überbegriff
45 mins
Bitte sehr! Es handelt sich hier um Überschriften.
neutral ibz : Mit Regina: Dein Vorschlag ist keine Überschrift.
14 hrs
"zu berücksichtigende Umstände:" ist eine Überschrift.
Something went wrong...
5 hrs

Herangehensweise

Psyche, Stress und Krebs (Teil II) – Effektive Interventionen ...
www.esanum.de › today › posts › ps...
Feb 20, 2018 - Krebs-Therapien bewegen sich ohnehin in Richtung einer Patienten-spezifischeren Herangehensweise. Um den Erfolg psychosozialer ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search