Oct 8, 2020 08:10
3 yrs ago
16 viewers *
English term

tights

English to German Bus/Financial Investment / Securities
Aus einem Fondsbericht:

August saw lower-quality paper outperform, as BBs pushed towards pre-COVID "tights".

Meine vorläufige Übersetzung lautet:
Papiere tieferer Qualität legten im August überproportional zu, während sich die Spreads von BB-Anleihen dem Stand vor der COVID-19-Pandemie annäherten.

Habe ich das so richtig verstanden?

Discussion

Dorothee Rault (Witt) (asker) Oct 15, 2020:
Danke, Klaus! Möchtest du das unten einstellen?
Klaus Beyer Oct 14, 2020:
tights Wertpapiere 'niedriger' Qualität....

BBs are likely bonds carrying a "B" (e.g. B+, B-) rating, not "Anleihen".

....während sich die Margen von "B"-bewerteten Instrumenten auf die vor Covid-19 bestehende Enge zurückgehen.
Dorothee Rault (Witt) (asker) Oct 8, 2020:
Danke, Thomas! Das war ein sehr guter Denkanstoß! Die Spreads gehören dann eigentlich nicht hierhin, oder? Ich habe scheinbar sofort an "tightening" gedacht...
Thomas Pfann Oct 8, 2020:
tight market Deine vorläufige Übersetzung ist natürlich nicht falsch, aber die „tights“ hast du damit elegant unter den Tisch fallen lassen. Der englische Ausgangstext hat eben noch die Zusatzinformation, wie der Stand vor dem Pandemie aussah, nämlich tight.

Wie man das im Deutschen ausdrückt, weiß ich nicht. Aber vielleicht hilft das als Denkanstoß.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search