Oct 28, 2020 13:46
3 yrs ago
43 viewers *
German term
nicht-wirksam
German to English
Medical
Medical: Cardiology
Cardiology
This is taken from a discharge report for a cardiovascular patient:
Arterielle Hypertonie
Hyperlipidämie
Essenzielle Thrombozytämie (therapiert)
CAVK mit nicht wirksamer Sklerosierung im Carotisbulbulus bds.
Syncope DD orthostatisch 09/2019
In this instance, does (nicht) wirksam mean (in)active?
Arterielle Hypertonie
Hyperlipidämie
Essenzielle Thrombozytämie (therapiert)
CAVK mit nicht wirksamer Sklerosierung im Carotisbulbulus bds.
Syncope DD orthostatisch 09/2019
In this instance, does (nicht) wirksam mean (in)active?
Proposed translations
(English)
4 +4 | hemodynamically irrelevant | Lirka |
3 | (with) no significant h(a)emodynamic effect | Steffen Walter |
3 | with no sclerosing effect | Louise Giles |
Proposed translations
+4
13 mins
Selected
hemodynamically irrelevant
That's how I would put it.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much."
5 hrs
German term (edited):
nicht wirksam
(with) no significant h(a)emodynamic effect
without significant h(a)emodynamic effect
This would be another valid option, in my view.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-10-28 19:10:21 GMT)
--------------------------------------------------
... or "negligible" instead of "no significant".
This would be another valid option, in my view.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-10-28 19:10:21 GMT)
--------------------------------------------------
... or "negligible" instead of "no significant".
1 day 53 mins
with no sclerosing effect
i.e. the conditions outlined have not resulted in any hardening of the arteries
Something went wrong...