Nov 2, 2020 18:06
3 yrs ago
6 viewers *
English term
in the hypothesis of
English to Swedish
Law/Patents
Law (general)
Jag översätter ett informationsmeddelande om behandling av anställdas personuppgifter i enlighet med artiklar i dataskyddsförordningen, och då står det så här:
By contacting the Legal Department by e-mail at [email protected], the data subject can:
oppose the processing in the hypothesis of legitimate interest of the data controller;
Jag tycker det fel val av fras. Borde det inte stå något i stil med att man betvivlar den personuppgiftsansvariges legitima intressen vad gäller behandlingen av personuppgifterna?
Motsätta sig behandlingen av personuppgifter ...?
By contacting the Legal Department by e-mail at [email protected], the data subject can:
oppose the processing in the hypothesis of legitimate interest of the data controller;
Jag tycker det fel val av fras. Borde det inte stå något i stil med att man betvivlar den personuppgiftsansvariges legitima intressen vad gäller behandlingen av personuppgifterna?
Motsätta sig behandlingen av personuppgifter ...?
Proposed translations
(Swedish)
3 +1 | vid tillfälle av | Adrian MM. |
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
vid tillfälle av
I'm sure this is 'franglais' för 'dans l’hypothèse de', hypothesis used in French far more routinely than in English - but simply meaning scenario or assumption and a source of misplaced obsession for Franco-Irish playwright Samuel Beckett in his stage play of 'Krapp's Last Tape' that culminated in the finale of 'l'hypothèse de l'hypothèse'.
Peer comment(s):
agree |
Leif Ohman
: eller "som grundar sig på" (ett av flera alternativ). Tror mer på italienska, men ingen större skillnad, se min kommentar.
2 hrs
|
tack ska du ha and congrats on the Italian 'hypothetical' or- as my Irish office manager-cum-licensed aviator used to pronounce - 'hypo-tettical'.
|
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Adrian!"
Reference comments
11 hrs
Reference:
Possible origin (in Italian text of GDPR) of "hypothesis", see last word
Article 18
Right to restriction of processing
1. The data subject shall have the right to obtain from the controller restriction of processing where one of the following applies:
Artikel 18
Rätt till begränsning av behandling
1. Den registrerade ska ha rätt att av den personuppgiftsansvarige kräva att behandlingen begränsas om något av följande alternativ är tillämpligt:
Articolo 18
Diritto di limitazione di trattamento
1. L'interessato ha il diritto di ottenere dal titolare del trattamento la limitazione del trattamento quando ricorre una delle seguenti ipotesi:
Right to restriction of processing
1. The data subject shall have the right to obtain from the controller restriction of processing where one of the following applies:
Artikel 18
Rätt till begränsning av behandling
1. Den registrerade ska ha rätt att av den personuppgiftsansvarige kräva att behandlingen begränsas om något av följande alternativ är tillämpligt:
Articolo 18
Diritto di limitazione di trattamento
1. L'interessato ha il diritto di ottenere dal titolare del trattamento la limitazione del trattamento quando ricorre una delle seguenti ipotesi:
Discussion
Kanske bättre om något som är omstritt...
"Hypothesis" skulle kunna komma från italienska och ha översatts med "alternativ" på svenska, se vidstående utdrag ur GDPR