Nov 6, 2020 10:22
3 yrs ago
31 viewers *
English term
panel
English to Chinese
Medical
Medical (general)
Clinical trial
来自一份临床试验报告,其中有如下内容:
List of Panels
Panel 1 Study Assessments (内容是一个表格)
Panel 2 Patient Disposition (内容是一个框图/流程图)
Panel 3 Most Common Adverse Drug Reactions Summary (内容是一个表格)
另外,文中另外有一些表格,标注为Table 1, Table 2等等,看不出和上面的“panel"有什么区别。
请问这里的panel对应的中文术语是什么?
List of Panels
Panel 1 Study Assessments (内容是一个表格)
Panel 2 Patient Disposition (内容是一个框图/流程图)
Panel 3 Most Common Adverse Drug Reactions Summary (内容是一个表格)
另外,文中另外有一些表格,标注为Table 1, Table 2等等,看不出和上面的“panel"有什么区别。
请问这里的panel对应的中文术语是什么?
Proposed translations
(Chinese)
4 | 情况表 | Shaohang Fang |
4 | 面板图 | Randy Wong |
3 | 试验组别/检查组套 | Mina Chen |
2 | NHS注册医师组 | Zibow Retailleau |
Proposed translations
30 mins
面板图
似乎是 “面板图”:
What is a panel chart?
Panel Charts are charts that have multiple regions which compare similar data sets side by side (in separate panels) rather than right on top of each other. Essentially a single chart is repeated across a grid, with different data sets in each instance of the chart.
What is a panel chart?
Panel Charts are charts that have multiple regions which compare similar data sets side by side (in separate panels) rather than right on top of each other. Essentially a single chart is repeated across a grid, with different data sets in each instance of the chart.
Note from asker:
应该不是这个意思。文中的Panel 1 & 3都是纯文字的表格,其中也不涉及任何对比的内容 |
5 hrs
NHS注册医师组
我查到panel在英式英文中有这个意思:a list of medical practitioners registered in a district as accepting patients under the National Health Service or, formerly, the National Insurance Act。所以Study Assessments等会不会是每组医师所进行的工作?
Note from asker:
多谢回答。不过从这份文件中的三个panel的内容来看,panel所指肯定不是“人”,既不是“患者”,也不是“医生” |
1 day 14 hrs
试验组别/检查组套
在美国看医生比较常听到这个词,通常是抽血做几项相关的检查,比如做prenatal panel, lipid panel, metabolic panel等,类似国内说的“套餐”。也许跟临床试验语境有相通之处。
Reference:
Note from asker:
多谢回复。这个其实也是我最早想到的意思,后来还看到一篇相关的网文提到这个译法,但是却和手上这篇文章的内容不太相符(参见我在discussion中贴出的内容) |
Discussion
https://www.jianshu.com/p/8241ab980825
其中提到:“在检验医学 (Lab medicine)中,panel指一组 (group) 或一套 (battery) 检测/测试 (tests)。”
这个意思与我这篇文章中的“Panel 1 Study assessments”是吻合的,也是我最先想到的意思。但是由于与后面的Panel 2/3内容不符,所以感觉还是对不上。
内容是这项临床研究中进行的所有评估测试(比如各种“量表”)
Panel 2 Patient Disposition
列出的是一个简单的框图,说明入选试验的患者后面的去向(有些中途退出,有些一直参与到最后,进入被分析的样本)
Panel 3 Most Common Adverse Drug Reactions Summary
列出了试验中出现最多的药物不良反应,包括每种反应出现的次数和比例
同一份文件中,还有一个"Table 3 Summary of Adverse Drug Reactions”,标题和这个"Panel"略有不同,但是表格的结构是完全一样的
(有代表性的)一组调查对象;对一组典型对象进行的调查
不指“一组试验对象”是否适用。