Nov 22, 2020 10:47
3 yrs ago
16 viewers *
Spanish term
Con toda la solina machacandonos la cabeza.
Homework / test
Spanish to Italian
Art/Literary
Poetry & Literature
Good morning.
I am translating a part of a Spanish children' novel for a translation course, and I came across this sentence: "Como yo quería quedar a las doce y ella a las cuatro, pues al final tambíen nos partimos peras y quedamos a las dos de la tarde, con la solina machacandonos la cabeza". i cannot understand the last part, "Con toda la solina machacandonos la cabeza". I also tried to look for the word "solina" in RAE dictionary but I did not find anything.
Could someone please help me with that?
I put the link of the extract I am translating, just in case. file:///C:/Users/sofia/Documents/langueparole/lab2/marta.pdf
Thank you in advance,
Sofia Sichianakis
I am translating a part of a Spanish children' novel for a translation course, and I came across this sentence: "Como yo quería quedar a las doce y ella a las cuatro, pues al final tambíen nos partimos peras y quedamos a las dos de la tarde, con la solina machacandonos la cabeza". i cannot understand the last part, "Con toda la solina machacandonos la cabeza". I also tried to look for the word "solina" in RAE dictionary but I did not find anything.
Could someone please help me with that?
I put the link of the extract I am translating, just in case. file:///C:/Users/sofia/Documents/langueparole/lab2/marta.pdf
Thank you in advance,
Sofia Sichianakis
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | Calore del sole | Giada Atzeni |
4 +1 | Con il solicello che insiste sulle nostre teste | Roberta Broccoletti |
4 +1 | Con il sole che ci batteva sulla testa | Marta Visentin |
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
Calore del sole
Non sono riuscita a trovare nessuna definizione del termine "solina" (sembra un termine introvabile nei dizionari), ma visto il contesto potrebbe riferirsi al sole e quindi al calore dei raggi, considerata l'ora. Una proposta di traduzione: "con il sole che picchiava sulle nostre teste".
Peer comment(s):
agree |
Isabella Nanni
8 mins
|
Grazie!
|
|
neutral |
Roberta Broccoletti
: Solina secondo me e' diminutivo di sol
15 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille per l'aiuto. "
+1
1 hr
Con il solicello che insiste sulle nostre teste
Solina secondo me è diminutivo di "sol"
macachandonos...gerundio + nos
traduzione non letteraria con il solicello che insiste sulle nostre teste
macachandonos...gerundio + nos
traduzione non letteraria con il solicello che insiste sulle nostre teste
+1
9 hrs
Con il sole che ci batteva sulla testa
Soluzione che secondo me rende meglio il senso in italiano.
Peer comment(s):
agree |
Cristina Doronzo (X)
: Sono d'accordo, questo sito spiega cos'e' la solina: http://coloquialmente.com/es/solina
13 hrs
|
Grazie mille, Cristina. Interessante il fatto che "solana" o "soeana" significhi esattamente lo stesso in dialetto veneto, ma non esista in italiano.
|
Discussion