Nov 23, 2020 07:45
3 yrs ago
28 viewers *
Spanish term

birra y resaca

Spanish Marketing Gaming/Video-games/E-sports Trinkspiel
Hola, estoy traduciendo un juego para beber y me sale esta frase a título de lema:

Cartas hechas con Birra y Resaca

Alguién sabe qué significa esto en el contexto de fiestas con mucha diversión y alcohol?. Birra parece referirse al térnimo italiano para cerveza.
Mil gracias por vuestra ayuda!

Discussion

Daniel Gebauer (asker) Nov 23, 2020:
Estoy muy agradecido por vuestra ayuda No debe haber ninguna duda de esto.
Stuart and Aida Nelson Nov 23, 2020:
Pues todos los que hemos aportado en español hemos tratado de ayudarte con el significado.... Para un buen entendedor pocas palabras bastan :)
Daniel Gebauer (asker) Nov 23, 2020:
Mi duda es el significado en español No me importa el idioma en que me contestéis, siempre que lo entienda.
Stuart and Aida Nelson Nov 23, 2020:
@ Daniel Has puesto la pregunta tan sólo en español y no traducción del español al alemán!
Los colegas ingleses te pondrían un 'disagree' enorme!
Stuart and Aida Nelson Nov 23, 2020:
@ Teresa Muy bien, atinaste :)
Teresa Mozo Nov 23, 2020:
En google buscar por "cartas hechas con birra y resaca" y selecionar "imágenes". Ahí se ven las cartas.
Stuart and Aida Nelson Nov 23, 2020:
Me imagino :)

¿Pero hay algún indicio de por qué la mención a la cerveza y la resaca?

La única explicación que me viene a la imaginación es que las cartas han sido el producto terminado después de haber tomado cerveza y haber tenido resaca. Saludos, Aida
Daniel Gebauer (asker) Nov 23, 2020:
@ Stuart & Aida No he visto las cartas, solo los envoltorios.
Son juegos de beber para adultos, o sea que será mejor no verlas ;-)
Stuart and Aida Nelson Nov 23, 2020:
@ Daniel ¿Tienes una idea de cómo se ven las cartas?
Stuart and Aida Nelson Nov 23, 2020:
Podría significar que las cartas fueron hechas mientras se tomaba cerveza y se tenía resaca.
Noni Gilbert Riley Nov 23, 2020:
Tomarse unas birras Igual que en Argentina, como comenta Mónica, hablar en castellano de una birra es una forma informal y muy difundida de hablar de cerveza - no se tiene conciencia de estar utilizando un italianismo o catalanismo con este uso.
Teresa Mozo Nov 23, 2020:
Buenos días. Lo que yo entiendo es que es un juego de cartas centrado en beber birras y que alude a la resaca resultante. Yo no traduciría el lema literalmente, porque claramente no son las cartas las que están hechas de birra y resaca, sino el juego (de cartas). Un saludo y buena semana

Responses

5 hrs
Selected

para invitar (incentivar) a beber y...


Habiendo visto las cartas en Google por la sugerencia de Teresa, yo interpretaría la frase como:

Cartas para invitar/incentivar a tomar/beber cerzeza pasarsela tan bien que después te viene una resaca.

Si ves las cartas p. ej. dice: Bebe el último jugador que se tire al suelo

https://www.google.com/search?q=cartas hechas con birra y re...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-11-23 13:19:00 GMT)
--------------------------------------------------

Corrigiendo mis errores ortográficos:

Cartas para invitar/incentivar a tomar/beber cerveza y pasarsela tan bien que después te viene una resaca.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-11-23 13:25:52 GMT)
--------------------------------------------------

Muy bien, lo único es que la pregunta no dice traducción del español al alemán sino es netamente "Español"!
Note from asker:
Vielen Dank! Ich hab mich für die Lösung von Ines entschieden.
Mil gracias! He usado la solución que propone Ines.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
20 mins
Spanish term (edited): birra

cerveza

En Argentina le llamamos "birra" informalmente a la cerveza. Y resaca... el resultado - al día siguiente - de haber tomado demasiado. También decimos en Argentina que "hay que ser un borracho muy barato para tener resaca por birra".


--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2020-11-23 08:28:20 GMT)
--------------------------------------------------

Te envié un mensaje privado, Daniel (que no tiene que ver con mi respuesta, sino con tu apellido). Míralo, bitte.
Note from asker:
Muchas gracias, Monica. Aquí tb decimos birra en argot para referirnos a la cerveza.
Peer comment(s):

agree Luca Parisi : estoy de acuerdo!
3 hrs
agree Xenia Fernandez : 100% de acuerdo. Lo mismo en España
15 hrs
Something went wrong...
+1
3 hrs

cerveza y borrachera / malestar

Birra es la forma común de llamar la cerveza en Italia, el termino, se adoptó tambien en Argentina debido al gran numero de inmigrantes italianos (al igual que la expresion "fresca"). Es creencia popular (pero si funciona!) de que la birra ayude a recuperarse de la resaca. Si podes darnos un poco mas de contexto me gustaría entender si la expresion indica de "embriagarse con la birra" o "curarse con la birra"
Example sentence:

Te aconsejo de tomar una birra liviana para hacer la resaca mas llevadera

Note from asker:
Muchas gracias! No tengo más contexto para esta frase. Se trata de juegos para beber https://es.wikipedia.org/wiki/Juego_de_beber Querrán decir que las cartas son tan alucinantes porque se han creado despues de tomar muuuuchas cervezas.
Peer comment(s):

agree Ines R.
3 hrs
Something went wrong...
+1
16 mins

Bier und Kater (vom Trinken)

birra y resaca
Bier und Kater
Kater (vom Trinken)
birra (catalán)
nom: birra, cervesa
"No ens agrada la ***birra***, i aquí n'hem begut!! Un lloc cool i no pas car. ... Guardar. "De pasta en ve poca, així que si teniu molta gana pilleu algo més!"

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-11-23 14:31:41 GMT)
--------------------------------------------------

lo querías saber en español, disculpe Daniel ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 6 hrs (2020-11-24 14:09:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Daniel danke für Deine Nachricht, ja es war auf Spanisch gefragt ...
Note from asker:
Prost, danke! Aber was soll das heißen, Karten aus Bier und Kater?
Hallo Ines, ich habe diese Übersetzung gewählt, aber meine Frage war ja was dieser Ausdruck auf Spanisch bedeutet. Deshalb darf ich dir in diesem Fall keine Punkte geben.
Peer comment(s):

agree Stuart and Aida Nelson : De acuerdo con la traducción literal para 'birra y resaca' pero la pregunta no dice traducción del español al alemán. Los colegas en inglés pondrían un terrible "disagree"
3 hrs
GRACIAS POR VUESTRA ATENCIÓN, ES VERDAD!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search