Apr 17, 2004 13:40
20 yrs ago
1 viewer *
English term

Tips for safer health care

English to Polish Medical Medical: Health Care
"A guide containing general health information, produced to assist people to become more actively involved in their health care. It explains how and why things can go wrong and how you can work in partnership with your health care professional to get the best possible care."

To jest poradnik dla osób korzystających z rządowego systemu opieki lekarskiej. "Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa opieki zdrowotnej" zdecydowanie mi się nie podobają jako tytul...

Discussion

Non-ProZ.com Apr 22, 2004:
10 tips Poniwa� jest to tytul ksi��ki, kt�ra wydana zostala przez organ rz�dowy, musz� niestety zachowa� formalne brzmienie oryginalu. Zrobilam wi�c z tego "Ograniczanie czynnik�w ryzyka w systemie opieki zdrowotnej - 10 dobrych rad". Tre�� poradnika wyra�nie wskazuje, �e nie chodzi tu o porady zdrowotne, ale o porady dla pacjent�w, kt�re na celu maj� popraw� bezpiecze�stwa systemu opieki zdrowotnej. Sam poradnik pisany jest typowo angielskim j�zykiem: udzielane s� w nim powa�ne porady, ale u�ywane slownictwo jest "lekkie i przyjemne". W j�zyku polskim brzmi to calkiem "kwadratowo" stylistycznie i w og�le no i trudno si� tlumaczy. Dzi�kuj� wszystkim za pomoc. Z punktami chyba co� poknocilam...

Ewa

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

Jak lepiej dbac o swoje zdrowie

rozumiem o co ci chodzi, samo słowo tips wskazuje na naturę porad, może moja sugestia jakos ci sie spodoba :)
Peer comment(s):

agree lim0nka : jeżeli nie musi być bardzo formalnie, to tak też byłoby dobrze
20 hrs
dzieki
agree PanPeter
1 day 4 hrs
dzieki
agree Kalip
1 day 21 hrs
dzieki
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

ale to jest to

ew. w tytule moze byc samo "bezpieczenstwo opieki zdrowotnej" lub "bezpieczna opieka zdrowotna"
Something went wrong...
-1
10 hrs

porady zdrowotne

. PORADY ZDROWOTNE Stowarzyszenie do Walki z
Rakiem "Klub Amazonki" Bialystok od poniedzialku do piatku, w godz. ...
www.oska.org.pl/informator/zdrowie04_03.html
Peer comment(s):

disagree lim0nka : przecież tu chodzi o coś zupełnie innego! link potwierdza jedynie, że istnieje wyrażenie 'porady zdrowotne', ale wystarczy dokładnie przeczytać kontekst Evy i informacje na podanej stronie, żeby się zorientować, że to dwie różne rzeczy
9 hrs
Something went wrong...
+1
20 hrs

Porady na temat bezpieczeństwa w służbie zdrowia

może tak?

...na temat strategii bezpiecznego postępowania...? ale to trochę długo

bezpieczeństwa i profilaktyki...?

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 8 mins (2004-04-18 09:48:38 GMT)
--------------------------------------------------

porady na temat bezpiecznej współpracy w obrębie/na rzecz opieki zdrowotnej

jeszcze to mi przyszło do głowy

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 10 mins (2004-04-18 09:50:19 GMT)
--------------------------------------------------

porady na temat wspólpracy na rzecz bezpieczeństwa w obrębie służby zdrowia


przepraszam za zamieszanie, tak może bdzie jeszcze lepiej
Peer comment(s):

agree lim0nka : współpraca na rzecz bezpieczeństwa w służbie zdrowia?
12 mins
dzięki, ale jeszcze 'tips", może: Jak wspólpracować itd...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search