Jan 1, 2021 22:22
3 yrs ago
14 viewers *
Slovak term
škodová udalosť
Slovak to English
Law/Patents
Law (general)
criminal law -police
vysvetlenie rozdielu medzi škodovou udalosťou a dopravnou nehodou (v závislosti od výšky spôsobenej škody)
Jeden z dôležitých rozdielov medzi škodovou udalosťou a dopravnou nehodou je teda výška hmotnej škody na zúčastnených vozidlách vrátane prepravovaných vecí alebo hmotná škoda na inom majetku. V tejto súvislosti je potrebné uviesť, že za dopravnú nehodu sa považuje až tá udalosť v cestnej premávke, ak takáto hmotná škoda prevyšuje jedenapolnásobok väčšej škody podľa Trestného zákona. V zmysle § 125 ods. 1 Trestného zákona sa škodou malou rozumie škoda prevyšujúca sumu 266 eur. Škodou väčšou sa rozumie suma dosahujúca najmenej desaťnásobok takej sumy, čiže 2660 eur. Škoda zrejme prevyšujúca jedenapolnásobku väčšej škody podľa Trestného zákona sa rozumie 3990 eur.
Jeden z dôležitých rozdielov medzi škodovou udalosťou a dopravnou nehodou je teda výška hmotnej škody na zúčastnených vozidlách vrátane prepravovaných vecí alebo hmotná škoda na inom majetku. V tejto súvislosti je potrebné uviesť, že za dopravnú nehodu sa považuje až tá udalosť v cestnej premávke, ak takáto hmotná škoda prevyšuje jedenapolnásobok väčšej škody podľa Trestného zákona. V zmysle § 125 ods. 1 Trestného zákona sa škodou malou rozumie škoda prevyšujúca sumu 266 eur. Škodou väčšou sa rozumie suma dosahujúca najmenej desaťnásobok takej sumy, čiže 2660 eur. Škoda zrejme prevyšujúca jedenapolnásobku väčšej škody podľa Trestného zákona sa rozumie 3990 eur.
Proposed translations
(English)
3 +1 | insurance event/claim | Martin Janda |
4 +1 | loss-incurring event | Ivan Šimerka |
Proposed translations
+1
51 mins
Selected
insurance event/claim
Ten pojem je ryze česko-slovenský, takže jej lze buď doslovně přeložit, což je ten insurance event, viz odkaz. Nebo lze použít anglosaský ekvivalent, což si myslím, že je jednoduše "claim". V daném kontextu bude asi jistější první varianta.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 hrs
loss-incurring event
M.Kovárnová, M. Odstrčilová: Pojišťovací česko anglický slovník, vydalo Nakladatelství AREA-pulso, s.r.o. pro Českou pojišťovnu,a.s. , květen 1993
viz "událost, která má za následek škodu"
viz "událost, která má za následek škodu"
Peer comment(s):
agree |
Ervin Sisak
: súhlasím, tento pojem lepšie vystihuje význam výrazu "škodová udalosť" v danom kontexte
10 days
|
Díky, Ervíne! (ale pozdě)
|
Something went wrong...