Jan 7, 2021 16:01
3 yrs ago
15 viewers *
German term
Eröffnung (in diesem Kontext?)
German to Hungarian
Medical
Medical (general)
Nem vagyok benne 100%-osan biztos, mit jelent ebben a szövegben az Eröffnung/ eröffnet.
Orvosi szakvéleményezésről szól a szöveg.
Eröffnung durch den Disziplinarvorgesetzten
Das Ergebnis der Begutachtung wurde mir heute eröffnet.
Kenntnis genommen
Datum, Unterschrift, Dienstgrad des Begutachteten
Eröffnet
Disziplinarvorgesetzter
Orvosi szakvéleményezésről szól a szöveg.
Eröffnung durch den Disziplinarvorgesetzten
Das Ergebnis der Begutachtung wurde mir heute eröffnet.
Kenntnis genommen
Datum, Unterschrift, Dienstgrad des Begutachteten
Eröffnet
Disziplinarvorgesetzter
Proposed translations
(Hungarian)
5 +1 | Feltárták előttem a szakvélemény eredményét. | Ferenc Becker |
5 | hozzáférhetővé téve | Andras Szekany |
4 | Közlés | Dr.Szilvia Nyolczas |
Proposed translations
+1
15 hrs
Selected
Feltárták előttem a szakvélemény eredményét.
Szerintem ez egy jó változat.
Peer comment(s):
agree |
Ferenc BALAZS
: Szerintem is jó ez. Az Eröffnung meg talán felnyitás, azaz a fegyelmi jogkör gyakorlója felnyitja az ismertetésig feltehetően lezárt véleményt.
1 day 5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm!"
1 hr
hozzáférhetővé téve
- (megmutatva?) (odaadva?) stb.
3 days 20 hrs
Közlés
In diesem Kontext sollte es sich meiner Meinung um die Mitteilung eines neuen Ergebnisses handeln.
(Közölte a szakvélemény eredményét.)
(Közölte a szakvélemény eredményét.)
Example sentence:
Sie eröffnete mir ihren Plan.
Discussion