Jan 14, 2021 11:22
3 yrs ago
18 viewers *
Spanish term

Estableciendo

Spanish to French Law/Patents Law (general)
S'agissant d'un jugement, ce mot est placé en début de phrase:
Une petite aide pour la formuler? merci

Estableciendo, el artículo 96 de la ley 136-03 que Crea el Sistema para la Protección de los Derechos Fundamentales de los Niños, Niñas y Adolescentes, que el régimen de guarda y la visita se encuentra indisolublemente vinculados
Proposed translations (French)
5 +2 établissant

Discussion

François Tardif Jan 14, 2021:
Estableciendo > L’article… stipule Je ne crois pas que l’on doive nécessairement garder l’équivalent « Établissant ».
La virgule qui suit estableciendo laisse entrevoir une incise (el artículo 96 de […] Niñas y Adolescentes), et considérant que « estableciendo el artículo » peut se transposer en « el artículo [inciso] establece », je modifierais la syntaxe comme suit :

« L’article 96 de la Loi 136-03 — qui crée le Système pour la protection des droits fondamentaux des enfants et adolescents — stipule* que le régime de garde et de visite sont indissociables »

*Où « stipule » pourrait être remplacé par : affirme; spécifie; prescrit; consacre; garantit; reconnaît; pose le principe; énonce; fait mention; définit; dispose; précise; ou prévoit.

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

établissant

L'article ..., qui crée le système..., établissant que le régime .....

Je présume que la phrase ne s'arrête pas où vous l'avez coupée...
Peer comment(s):

agree José Antonio Ibáñez
6 mins
Merci
agree Nicolas Audoyer : Comme prévu dans l'article/Comme il est établi dans l'article/En vertu de l'article ..., qui crée le système..., le régime ... C'est une autre formulation.
1 hr
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search