Glossary entry (derived from question below)
Jan 22, 2021 14:22
3 yrs ago
42 viewers *
English term
hard cider
English to German
Marketing
Food & Drink
Brewing
Danke bereits jetzt für eure Hilfe.
Ich habe herausgefunden, dass "hard" alkoholisch bedeutet, denn es gibt den auch ohne Alkohol. Weiter würde ich gerne wissen, ob ihr im Deutschern "Cider" stehen lässt oder "Apfelwein" schreiben würdet.
The new cider wave really got going only in the second decade of the new millennium. Between 2010 and 2014, seven of today’s ten market leaders in *hard ciders*, along with a plethora of specialty cideries, were founded. No doubt, something had happened that gave entrepreneurs enough of an incentive to try their hands at making an alcoholic beverage from pressed apples, which oddly led them all the way back to the America’s colonial past, when cider was a ubiquitous tipple.
Ich habe herausgefunden, dass "hard" alkoholisch bedeutet, denn es gibt den auch ohne Alkohol. Weiter würde ich gerne wissen, ob ihr im Deutschern "Cider" stehen lässt oder "Apfelwein" schreiben würdet.
The new cider wave really got going only in the second decade of the new millennium. Between 2010 and 2014, seven of today’s ten market leaders in *hard ciders*, along with a plethora of specialty cideries, were founded. No doubt, something had happened that gave entrepreneurs enough of an incentive to try their hands at making an alcoholic beverage from pressed apples, which oddly led them all the way back to the America’s colonial past, when cider was a ubiquitous tipple.
Proposed translations
(German)
1 +2 | Cider | Martin Köhler |
3 +1 | Apfelschaumwein/Apfelsekt | Gudrun Wolfrath |
2 | “hard cider” | Brent Sørensen |
Change log
Jan 22, 2021 15:11: Steffen Walter changed "Field" from "Science" to "Marketing"
Proposed translations
+2
19 hrs
Selected
Cider
Diese Fachseite (?) schreibt, dass "hard" nur zur Unterscheidung von alkoholfreien Getränken hinzugenommen wurde (die sie auch "cider" nennen, was mir neu war):
Hard cider is an alcoholic drink made by fermenting the juice of fruit, usually apples. The addition of "hard" in its name is used to distinguish this drink from its non-alcoholic counterpart, apple cider, which is made by pressing apples to produce juice.
In many parts of Europe and America, hard cider is known as simply "cider."
Insofern wäre die Übersetzung "Cider" möglich, da das Wort im Deutschen keinesfalls für alkoholfreie Getränke verwendet wird. Ich glaube aber auch, dass vor allem das Marketing gerne auf "Cider" statt "Apfelwein" et al. zurückgreift, weil sich das englische Wort besser verkauft.
Hard cider is an alcoholic drink made by fermenting the juice of fruit, usually apples. The addition of "hard" in its name is used to distinguish this drink from its non-alcoholic counterpart, apple cider, which is made by pressing apples to produce juice.
In many parts of Europe and America, hard cider is known as simply "cider."
Insofern wäre die Übersetzung "Cider" möglich, da das Wort im Deutschen keinesfalls für alkoholfreie Getränke verwendet wird. Ich glaube aber auch, dass vor allem das Marketing gerne auf "Cider" statt "Apfelwein" et al. zurückgreift, weil sich das englische Wort besser verkauft.
Reference:
https://www.webstaurantstore.com/blog/2052/everything-you-need-to-know-about-hard-cider.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank an alle. "
+1
1 hr
Apfelschaumwein/Apfelsekt
Cidre und Cider werden auch im deutschen Sprachraum verwendet.
Peer comment(s):
agree |
Cilian O'Tuama
: Wenn 'hard' (alkoholhaltig), dann wäre ich (nach 35J in NRW) für 'Cidre', so wird es hier verwendet/verstanden mMn.
9 hrs
|
Danke, Cilian.
|
18 hrs
“hard cider”
Why not just leave hard cider in quotation marks? And perhaps add an explanation saying that before the craze, cider was predominantly understood as a non-alcoholic beverage.
The other suggestions are good. It’s just that Apfelwein has a fairly long tradition. And hard cider is a relatively new concept in the US/Canada.
I think there needs to be some way to convey the distinction between traditional Apfelwein/cider and modern hard cider.
The other suggestions are good. It’s just that Apfelwein has a fairly long tradition. And hard cider is a relatively new concept in the US/Canada.
I think there needs to be some way to convey the distinction between traditional Apfelwein/cider and modern hard cider.
Discussion
Eine Erklärung in Klammern wäre eine Möglichkeit, aber für diesen Text nicht unbedingt zu empfehlen.
Cider: englische Aussprache, Alkohol. Gibt es in jedem 'Irish Pub' in Deutschland und wird gezapft wie Bier. Cider mit Alkohol ist also eher 'Apfelbier'.
...und Apfelwein ist noch mal was ganz anderes.
https://blog.liebherr.com/hausgeraete/de/cidre-cider-apfelwe...