Glossary entry

English term or phrase:

hard cider

German translation:

Cider

Added to glossary by Edith Kelly
Jan 22, 2021 14:22
3 yrs ago
42 viewers *
English term

hard cider

English to German Marketing Food & Drink Brewing
Danke bereits jetzt für eure Hilfe.

Ich habe herausgefunden, dass "hard" alkoholisch bedeutet, denn es gibt den auch ohne Alkohol. Weiter würde ich gerne wissen, ob ihr im Deutschern "Cider" stehen lässt oder "Apfelwein" schreiben würdet.

The new cider wave really got going only in the second decade of the new millennium. Between 2010 and 2014, seven of today’s ten market leaders in *hard ciders*, along with a plethora of specialty cideries, were founded. No doubt, something had happened that gave entrepreneurs enough of an incentive to try their hands at making an alcoholic beverage from pressed apples, which oddly led them all the way back to the America’s colonial past, when cider was a ubiquitous tipple.
Change log

Jan 22, 2021 15:11: Steffen Walter changed "Field" from "Science" to "Marketing"

Discussion

Edith Kelly (asker) Jan 25, 2021:
Mmm .... Ich habe mittlerweile festgestellt, das US-Cider immer alkoholhaltig ist. Daneben gibt es auch Cider-Wein, Cider-Bier, Heritage Cider, Modern Cider etc. (Echter) Cider wird aus Cider-Äpfeln oder Holzäpfeln hergestellt. Die "Big Beer" Cider, also von Bier-Multis, verwenden mangels genügend dieser Äpfel Tafeläpfel. Angenehme Woche.
Gudrun Wolfrath Jan 23, 2021:
Cider klingt sicher "schicker", ob im Allgemeinen genau verstanden wird, was sich dahinter verbirgt, ist natürlich eine andere Frage.
Eine Erklärung in Klammern wäre eine Möglichkeit, aber für diesen Text nicht unbedingt zu empfehlen.
Steffen Walter Jan 23, 2021:
Cidre vs. Cider Die Aussage, dass (französischer) Cidre keinen Alkohol enthält, trifft nicht zu. Auch im zitierten Liebherr-Blog steht: "Auch der Alkoholgehalt kann sehr unterschiedlich sein. Von leichten zwei bis fünf Prozent beim Cidre bis zu stattlichen zwölf Prozent bei stärkeren Cider-Sorten.". Unter https://www.t-online.de/leben/essen-und-trinken/id_82363932/... ist das ganz ähnlich dargestellt.
Axel Dittmer Jan 23, 2021:
Cidre: französische Aussprache, kein Alkohol.
Cider: englische Aussprache, Alkohol. Gibt es in jedem 'Irish Pub' in Deutschland und wird gezapft wie Bier. Cider mit Alkohol ist also eher 'Apfelbier'.
...und Apfelwein ist noch mal was ganz anderes.

https://blog.liebherr.com/hausgeraete/de/cidre-cider-apfelwe...
Edith Kelly (asker) Jan 23, 2021:
Gudrun, Cilian ich habe Probleme mit Cidre/Cider. In Gudruns Link wird Cider verwendet, ich würde auch Cidre schreiben. aber es geht um US hard cider. Sollte ich da nicht die US-Schreibweise beibehalten? Danke und schönes Wochenende.

Proposed translations

+2
19 hrs
Selected

Cider

Diese Fachseite (?) schreibt, dass "hard" nur zur Unterscheidung von alkoholfreien Getränken hinzugenommen wurde (die sie auch "cider" nennen, was mir neu war):
Hard cider is an alcoholic drink made by fermenting the juice of fruit, usually apples. The addition of "hard" in its name is used to distinguish this drink from its non-alcoholic counterpart, apple cider, which is made by pressing apples to produce juice.
In many parts of Europe and America, hard cider is known as simply "cider."

Insofern wäre die Übersetzung "Cider" möglich, da das Wort im Deutschen keinesfalls für alkoholfreie Getränke verwendet wird. Ich glaube aber auch, dass vor allem das Marketing gerne auf "Cider" statt "Apfelwein" et al. zurückgreift, weil sich das englische Wort besser verkauft.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
22 mins
agree Katrin Hoelscher
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle. "
+1
1 hr

Apfelschaumwein/Apfelsekt

Cidre und Cider werden auch im deutschen Sprachraum verwendet.
Peer comment(s):

agree Cilian O'Tuama : Wenn 'hard' (alkoholhaltig), dann wäre ich (nach 35J in NRW) für 'Cidre', so wird es hier verwendet/verstanden mMn.
9 hrs
Danke, Cilian.
Something went wrong...
18 hrs

“hard cider”

Why not just leave hard cider in quotation marks? And perhaps add an explanation saying that before the craze, cider was predominantly understood as a non-alcoholic beverage.

The other suggestions are good. It’s just that Apfelwein has a fairly long tradition. And hard cider is a relatively new concept in the US/Canada.

I think there needs to be some way to convey the distinction between traditional Apfelwein/cider and modern hard cider.



Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search