Jan 29, 2021 09:52
3 yrs ago
23 viewers *
English term
by the volume
English to French
Tech/Engineering
Mathematics & Statistics
Contexte:
The valve volume is the volume displaced by the pump and hence does not account for volume retained in the kit. For example, the net volume for valve A would over-estimate the volume that has been delivered to the waste bag by the volume of the chamber.
Je précise que le texte a probablement été rédigé par un non-anglophone.
Merci
The valve volume is the volume displaced by the pump and hence does not account for volume retained in the kit. For example, the net volume for valve A would over-estimate the volume that has been delivered to the waste bag by the volume of the chamber.
Je précise que le texte a probablement été rédigé par un non-anglophone.
Merci
Proposed translations
(French)
3 +1 | surestimer du volume | Tony M |
3 | du fait de la capacité | david henrion |
Proposed translations
2 mins
du fait de la capacité
ma lecture
+1
1 hr
English term (edited):
over-estimate by the volume
surestimer du volume
The EN is fine, but judging by the other answers, your parsing may not be helping comprehension here: you need to look at the verb expression as a whole 'over-estimate by...' followed by the amount by which it is over-estimated.
Not sure whether 'de' is correct here, but I think we would say 'surestimer de 10%', wouldn't we?
Not sure whether 'de' is correct here, but I think we would say 'surestimer de 10%', wouldn't we?
Peer comment(s):
neutral |
david henrion
: une surestimation du volume envoyé égale au volume de la chambre
7 mins
|
Merci, David ! Yes, that sounds more like FR :-)
|
|
agree |
BdiL
: Mais, à la fin, il fallait bien comprendre la source... et ensuite bien le dire en français. Mais c'est Tony qui a dégagé tout ça ;-) (E grazie anche a David! Thanx to you too, David!)
33 mins
|
Merci, BdiL !
|
Something went wrong...