Jan 29, 2021 09:52
3 yrs ago
23 viewers *
English term

by the volume

English to French Tech/Engineering Mathematics & Statistics
Contexte:

The valve volume is the volume displaced by the pump and hence does not account for volume retained in the kit. For example, the net volume for valve A would over-estimate the volume that has been delivered to the waste bag by the volume of the chamber.

Je précise que le texte a probablement été rédigé par un non-anglophone.

Merci

Proposed translations

2 mins

du fait de la capacité

ma lecture
Peer comment(s):

neutral Tony M : I'm not sure you have correctly understood the source text? /That's the idea!
1 hr
you're right I see now, it would be better to suggest "le volume envoyer vers la poche de déchets serait surestimé d'un volume égal à celui de la chambre"
Something went wrong...
+1
1 hr
English term (edited): over-estimate by the volume

surestimer du volume

The EN is fine, but judging by the other answers, your parsing may not be helping comprehension here: you need to look at the verb expression as a whole 'over-estimate by...' followed by the amount by which it is over-estimated.
Not sure whether 'de' is correct here, but I think we would say 'surestimer de 10%', wouldn't we?
Peer comment(s):

neutral david henrion : une surestimation du volume envoyé égale au volume de la chambre
7 mins
Merci, David ! Yes, that sounds more like FR :-)
agree BdiL : Mais, à la fin, il fallait bien comprendre la source... et ensuite bien le dire en français. Mais c'est Tony qui a dégagé tout ça ;-) (E grazie anche a David! Thanx to you too, David!)
33 mins
Merci, BdiL !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search