Apr 20, 2004 09:23
20 yrs ago
English term
ink chip
English to Russian
Tech/Engineering
Printing & Publishing
Printing ink manufacture
Ink chip consists of a granuleof pigment and resin. Therefore, without the dispersion process, it is possible to produce the high-quality ink in large amount by simply dissolving the chip into solvent and adding the medium.
Proposed translations
(Russian)
5 +3 | брусок/блок краски | NATALIIA MARCHAL |
4 | твердые чернила | Sveta Elfic |
Proposed translations
9 mins
твердые чернила
Declined
См. ссылки в Гугле
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-04-20 09:47:29 GMT)
--------------------------------------------------
Он же сухие чернила, он же тонер. В одном документе расписано даже про тонер для светодиодных принтеров, что это смесь полимерного порошка (реже - резины) с положительно заряженными частицами, и с самим красителем.
Дело в том, что во всех ссылках идет речь о расплавлении порошка, а не о растворении его :(
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-04-20 09:47:29 GMT)
--------------------------------------------------
Он же сухие чернила, он же тонер. В одном документе расписано даже про тонер для светодиодных принтеров, что это смесь полимерного порошка (реже - резины) с положительно заряженными частицами, и с самим красителем.
Дело в том, что во всех ссылках идет речь о расплавлении порошка, а не о растворении его :(
+3
3 hrs
брусок/блок краски
Declined
Это такой кусок краски, который либо размачивают либо измельчают в краскотерном аппарате. Как правило это базовые цвета, которые смешивают и получают разные оттенки.
Извините за нескромный вопрос, коллега, а не для СИКПА ли пишем перевод?
С уважением,
Наташа
--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-20 20:04:30 (GMT)
--------------------------------------------------
Совершенно верно! Более правильно сказать \"брикет\".
--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-22 06:28:13 (GMT)
--------------------------------------------------
В таком случае это просто \"сухая краска\".
Извините за нескромный вопрос, коллега, а не для СИКПА ли пишем перевод?
С уважением,
Наташа
--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-20 20:04:30 (GMT)
--------------------------------------------------
Совершенно верно! Более правильно сказать \"брикет\".
--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-22 06:28:13 (GMT)
--------------------------------------------------
В таком случае это просто \"сухая краска\".
Peer comment(s):
agree |
Kirill Semenov
: м. б. брикет?
5 hrs
|
Кирилл, это тебе баллы нужно присвоить, у меня это слово просто вылетело из головы!
|
|
agree |
Vents Villers
1 day 4 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Sveta Elfic
: Я тоже так подумала сначала, но не смогла найти подтверждения своей мысли в инете. Если вы работали с этой тематикой, тем лучше :)
1 day 19 hrs
|
Спасибо, Света, только все равно мой ответ отклонен...
|
Comment: "Нет, не для СИКПА. Дело в том, что это представляет из себя порошок для получения краски в промышленных масштабах. Сожалею, хоть по логике вы ближе всех."
Discussion