Mar 2, 2021 05:37
3 yrs ago
11 viewers *
German term
Zuhaltesystem
German to Russian
Other
Engineering: Industrial
⦁ Zuhalte- und Verriegelungssysteme
⦁ Sicherheitsschalter ohne Zuhaltefunktion
Zuhalte- und Verriegelungssysteme
Zuhaltesystem
⦁ Sicherheitsschalter ohne Zuhaltefunktion
Zuhalte- und Verriegelungssysteme
Zuhaltesystem
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | 1) система удержания в закрытом положении; 2) система удержания в закрытом состоянии | Auto |
3 | защитное запирающее устройство | Irina Git |
2 | система отключения | Rychkov Andrej |
Proposed translations
+2
40 mins
Selected
1) система удержания в закрытом положении; 2) система удержания в закрытом состоянии
Например, мне встречалось:
Zuhaltefunktion - функция удержания в закрытом состоянии
--------------------------------------------------
Note added at 45 Min. (2021-03-02 06:23:23 GMT)
--------------------------------------------------
В Вашем тексте:
Zuhalte- und Verriegelungssysteme
1) системы блокировки и удержания в закрытом положении
2) системы блокировки и удержания в закрытом состоянии
Zuhaltefunktion - функция удержания в закрытом состоянии
--------------------------------------------------
Note added at 45 Min. (2021-03-02 06:23:23 GMT)
--------------------------------------------------
В Вашем тексте:
Zuhalte- und Verriegelungssysteme
1) системы блокировки и удержания в закрытом положении
2) системы блокировки и удержания в закрытом состоянии
4 KudoZ points awarded for this answer.
26 mins
3 hrs
защитное запирающее устройство
Zuhaltesystem
Zuhaltung
защитное запирающее устройство
Устройство, предназначенное удерживать защитное ограждение в закрытом положении и связанное с системой управления, при применении которого:
- машина не может функционировать, если защитное ограждение не закрыто и не зафиксировано;
- защитное ограждение остается в зафиксированном состоянии до тех пор, пока не минует угроза риска.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
https://translate.academic.ru//zuhaltung/xx/ru/
Zuhalte- und Verriegelungssysteme:
--защитное запирающее устройство с блокировкой
--блокирующее защитное устройство с фиксацией закрытия
"фиксация закрытия" это тоже из ГОСТА:
3.22.5 блокирующее защитное ограждение с фиксацией закрытия
Блокирующее защитное ограждение с фиксацией закрытия (см. 3.23.1) - это такое устройство, при применении которого:
- опасные функции машины не могут быть осуществлены, если указанное устройство не закрыто и не зафиксировано;
- указанное устройство остается закрытым и заблокированным до тех пор, пока не будет исключена опасность травмирования из-за опасных функций машины;
- если указанное устройство закрыто и заблокировано, то опасные функции машины, блокируемые этим устройством, могут быть осуществлены, однако сами по себе закрытие и заблокирование устройства не приводят к пуску или блокированию пуска машины.
https://www.rts-tender.ru/poisk/gost/isoto-12100-1-20
"System", думаю, можно напрямую не переводить, лучше - "устройство"
Zuhaltung
защитное запирающее устройство
Устройство, предназначенное удерживать защитное ограждение в закрытом положении и связанное с системой управления, при применении которого:
- машина не может функционировать, если защитное ограждение не закрыто и не зафиксировано;
- защитное ограждение остается в зафиксированном состоянии до тех пор, пока не минует угроза риска.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
https://translate.academic.ru//zuhaltung/xx/ru/
Zuhalte- und Verriegelungssysteme:
--защитное запирающее устройство с блокировкой
--блокирующее защитное устройство с фиксацией закрытия
"фиксация закрытия" это тоже из ГОСТА:
3.22.5 блокирующее защитное ограждение с фиксацией закрытия
Блокирующее защитное ограждение с фиксацией закрытия (см. 3.23.1) - это такое устройство, при применении которого:
- опасные функции машины не могут быть осуществлены, если указанное устройство не закрыто и не зафиксировано;
- указанное устройство остается закрытым и заблокированным до тех пор, пока не будет исключена опасность травмирования из-за опасных функций машины;
- если указанное устройство закрыто и заблокировано, то опасные функции машины, блокируемые этим устройством, могут быть осуществлены, однако сами по себе закрытие и заблокирование устройства не приводят к пуску или блокированию пуска машины.
https://www.rts-tender.ru/poisk/gost/isoto-12100-1-20
"System", думаю, можно напрямую не переводить, лучше - "устройство"
Something went wrong...