English term
Managed and reporting assets
dans le contexte ci-dessus, pourriez-vous m'aider à traduire "Managed and reporting assets"?
Household Snapshot: Is a summary of your entire household (managed and reporting assets) change in value and the household
performance compared to common market indices.
Merci et bonne journée
Anne
3 | actifs gérés et déclarables | ph-b (X) |
5 | 翻譯 | Isidore Ifeanyi |
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
actifs gérés et déclarables
Modification de ma réponse précédente.
Je lis : managed (assets) and reporting (= to be reported) assets
Si je comprends bien, il s'agit d'un résumé de l'évolution de la valeur du foyer (?), basée sur les actifs gérés et déclarables.
Discussion
One way or another, some more context would definitely help.
What is the concept of "household" doing in what is plain obviously a business context???
Some kind of weird assets management jargon?
I can hardly see your average "household" (in the plain / usual meaning ot the term) having "managed and reporting assets" and comparing their management performance with "common market indices"...
Il y a quelque chose qui ne tourne pas rond!